Serbia Insajd

Hírek, vélemények, elemzések, interjúk és beszámolók az exjugoszláv térségből, illetve érintőlegesen a Balkán-félsziget egyéb területeivel kapcsolatban is. Szigorúan szubjektíven. A blogot többen szerkesztjük, az egyes szerzők véleménye nem feltétlenül egyezik meg.

jugo.png

Na ovim prostorima

Facebook-oldalunk rendszeresen frissül, a blogposztoktól eltérő anyagokkal. Lehet nekünk linket, képet, videót, bármit küldeni. Ha ott írsz privát levelet, akkor azt mindhárman látjuk, így gyorsabban kapsz választ.

Friss topikok

Egyéb témák

2008 (15) abszurd (75) adatvédelem (2) adósság (3) afganisztán (1) albán (41) albánia (1) aleksandra jerkov (2) alkotmány (5) állatkert (3) állatkínzás (4) al khaida (1) amy winehouse (1) andrej pejic (1) angelina jolie (5) ante markovic (2) április 1. (2) arkan (8) árvíz (5) atomenergia (1) autonómia sorozat (6) avala (2) azerbajdzsán (5) b92 (8) badnjak (1) balasevic (2) baleset (19) balkán hg.hu (2) bánát (6) bankok (8) belgrád (121) berlusconi (2) beruházás (6) betegség (4) bevándorlók (15) bicikli (6) bigbrother (7) bizarr (11) bloggerek (31) bmw (2) bor (4) boris johnson (2) börtön (12) bosznia (77) breivik (3) brutalitás (6) budapest (20) bulgária (8) bulvár (6) bunda (4) bunyevác (3) burek (3) camino (1) canak (3) cane subotic (1) ceca (6) ceda jovanovic (3) cigányok (26) civil kurázsi (2) crvena zvezda (6) csecsemő (4) csehszlovákia (2) csempészet (4) csetnikek (10) dacic (26) dalmácia (4) damjanich (1) danilo kis (1) délszláv (8) délszláv háború (2) díj (4) dinamo zagreb (5) dinkic (6) diplomaci (3) díszpolgár (4) divac (3) divat (4) dizájn (6) djindjic (7) dobrica cosic (2) drog (15) dubioza kolektiv (2) dubrovnik (4) dzajic (3) dzsihád (1) édesség (3) egészségügy (20) egyház (32) ekv (1) élő (2) erőszak (12) észak korea (1) etnikai feszültség (6) eu (38) euro2008 (4) euro2012 (4) eurovízió (4) exit (4) exjugoszláv (12) exyu ultras (6) facebook (18) fasiszta (8) fegyver (12) fertőzés (2) fesztivál (4) film (38) foci (65) folk (11) fordítás (6) függetlenség (32) futballmaffia (4) gasztronómia (14) gáz (8) gazdaság (5) gojko mitics (1) goldenblog (4) goliotok (2) goranok (1) görögország (6) gotovina (18) guantanámó (1) gyász (25) gyilkosság (38) háború (99) hadsereg (18) hadzic (7) hága (57) hajduk split (5) hajózás (4) határon túliak (19) hekkerek (3) homofóbia (13) horvát (50) horvátország (214) horvát tavasz (2) huligánok (21) humor (23) hungarikum centar (2) ibrahimovic (3) identitas-essze (2) időjárás (13) india (1) interju (25) interpol (3) írástudatlanság (5) isis (1) isztria (5) ivo sanader (38) jadranka kosor (4) jagodina (3) janics natasa (12) japán (2) jelasity radovan (1) jemen (1) jeremic (9) jogi pr (4) jugoszlávia (63) kadhafi (3) kalózpárt (1) kampány (10) kannibalizmus (2) karácsony (1) karadzic (14) kartoncity (4) katolikusgyalázás (2) kávé (2) képek (44) képregény (4) kézilabda (5) kiállítás (4) kígyó (1) kina (3) kisebbség (8) kisebbségi identitás (20) kiskorú (7) kommunizmus (21) könyv (18) kormány (10) korrupció (47) kosárlabda (8) kostunica (13) koszovó (97) közlekedés (32) közvélemény (5) krajina (5) krist novoselic (1) krónika (6) kuba (1) kusturica (15) lazar risar (2) lepa brena (1) libia (3) lopás (3) lsv (4) macedonia (21) maffia (30) magyarok (94) magyarország (106) magyarverés (7) magyar kisebbség (7) magyar szo (7) majtényi lászló (1) marinko magda (2) marko (4) mecset (6) média (52) medjugorje (2) melegek (22) menekültek (3) mentalitás (7) mezőgazdaság (4) migráció (3) milka (3) milliardosok (2) milosevic (28) mirjana (6) mladic (30) moderálás (2) mol (26) momo kapor (2) montenegro (46) mostar (10) muszlimok (25) művészet (5) muzeum (5) nácizmus (9) nagybritannia (3) nagykövet (3) nagy delszlavok (5) nagy szerbia (1) nato (16) na srpskom (4) németország (15) nemi erőszak (4) neonáci (2) népszámlálás (4) nikola tesla (3) nikolic (24) njegos (1) norvégia (2) novak djokovic (13) novi pazar (5) nyaralás (17) nyelv (26) nyomortelep (5) obraz (3) oktatás (21) olaszország (16) olimpia (13) oluja (10) önállóság (4) orlovi (1) örmény (1) oroszok (15) oroszország (20) otp (1) pálinka (5) parkolás (2) parlament (12) paródia (5) partizan (3) pedofil (6) pedofília (3) peking2008 (6) plágium (5) plakátok (5) pontatlanság (1) poskok (1) pravoszláv (6) prostitúció (10) punk (1) putyin (9) puzsér (1) rablás (6) radics viktoria (1) radikálisok (17) radivoj korac (1) radnóti (1) razija mujanovic (1) rendezvény (6) rendőrök (28) rendőrség (61) retro (10) rezsi (2) röhej (24) románia (10) rombolas (2) röplabda (5) safarov (1) sajtó (61) sajtószabadság (3) sarajevo (22) sass laszlo (3) sebesülés (5) sejo sekson (2) serbiainsajd (13) seselj (24) sovinizmus (4) split (9) sport (100) srebrenica (10) statisztika (4) surda (4) svédország (7) szabadka (34) szabadkőműves (1) szabo arpad (7) szandzsák (8) szárazság (1) szeged (22) szegénység (10) széky jános (1) szeles monika (1) szentendre (1) szerb (55) szerbek (144) szerbia (486) szerbia2020 (3) szerbverés (8) szerkesztő (4) szervátültetés (1) szervkereskedelem (1) szex (28) szinhaz (4) szíria (1) szlovákia (6) szlovénia (32) szobor (9) szollar domokos (1) sztrájk (2) születésnap (1) szvasztika/szlavisztika (4) tadic (33) tálas péter (1) támadás (25) támogatás (4) tenisz (12) terrorizmus (3) terzic (2) tetoválás piercing (5) tgm (1) thompson (3) tito (25) többség (1) topolya (2) toroczkai (4) törökök (17) trükközés (3) tudjman (7) tüntetés (23) turbofolk sorozat (2) turizmus (34) tvrtko (2) twitter (1) uck (8) újságírók (11) újvidék (2) ujvidek (20) új primitivizmus (5) ukrajna (10) űrkutatás (2) usa (32) úszás (5) vajdaság (129) választás (26) választások (38) válogatott (3) válság (3) varostervezes (9) vasút (9) vélemény (41) vendégposzt (11) vesna vulovic (1) vicc (1) videó (160) vihar (10) villamos (2) vízilabda (12) vmsz (12) vucic (8) wikileaks (7) wootsch peter (3) yugo (7) zabrenjeno pusenje (8) zastava (7) zászló (4) zavargások (11) zene (56) zenta (3) zepter (3) zombi (2) zombor (3) zsidók (3) zupljanin (3)

Itt olvasnak minket:

free counters

Feliratkozás

Creative Commons Licenc

* A névhasználat nem előlegez meg semmilyen állásfoglalást Koszovó státuszát illetően; az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1244-es határozatával, valamint a Nemzetközi Bíróság koszovói függetlenséggel kapcsolatos véleményezésével összhangban.

Örökíró – Felvidéktől a Délvidékig

2011.10.14. 06:30 Styxx

Interjú Bíró Szabolcs író-könyvkiadóval

Bíró Szabolcs nem képes nyugodtan ülni a seggén. A 23 éves felvidéki srác rockbandában énekel. Ráadásul egy lerágott csontnak tűnő műfajjal, a Hitler-videó mémmel is tudott hírverést kavarni. Ugyanis együttesével, a Csak Van zenekarral neveztek a TV2 kereskedelmi csatorna tehetségkutatójára, ám a tévé által felkínált, rabszolgasorsot idézően egyoldalú szerződést az együttes nem volt hajlandó aláírni, így elváltak útjaik. Búcsúzóul, főképp a saját és szűk baráti körük szórakoztatására készítettek egy Bukás-feliratozást, à la Megasztár, ami a TV2 durcáskodásának köszönhetően kapott meglehetősen nagy publicitást.

Szabolcs emellett regényíró. A szórakoztató irodalom igényesebb szegmensébe pozícionálja magát. Fél tucatnyi megjelent könyvében a központi témák a történelem, a vallás, Európa kultúrája, az élet, a halál, a szerelem és az igazság; de mindenekelőtt az ezekhez vezető út az, amit igazán fontosnak tart.

Mindemellett nem csak saját műveit, hanem másokét is gondozza. Idén alapított kiadója, a Historium Kiadó már két könyvet is megjelentetett. És persze a könnyűzenei és minőségi szórakoztatóirodalmi, na meg kiadói foglalatossága mellett Szabolcs éli a maga hétköznapi életét, mint a legtöbb magyar fiatalember határon innen és túl. Menyasszonyával nyögik a nemrég vásárolt garzonlakásuk jelzáloghitelét. Nekik annyival könnyebb, mint a magyarországi, erdélyi, vajdasági és horvátországi magyar lakáskölcsönösöknek, hogy az ő havi törlesztőrészletük nem a forint, a lej, a dinár vagy a kuna, hanem csak az euró svájci frankhoz képesti gyöngülésével nőtt, révén, hogy Szlovákiában adósodott el a modorosan megfogalmazva: alpesi valutában. Szerencsére Szabolcs nem az a nyavalygós fajta. Nem siránkozik a törlesztőrészletek növekedésén, hanem pörög ezerrel. Mind a rock 'n' rollban, mind az írói, mind a kiadó fronton. Neki azért egy kicsit könnyebb elviselni a mindennapi lótásfutást, mint az átlagembereknek, mert alapjáraton is ülve lazít, hiszen kerekesszékes. Az öniróniától sem visszariadó fiatalember egyben a székirodalom szakkifejezés megalkotója.

Serbia Insajd: A golyóstollat a Felvidéken és a Délvidéken is örökírónak hívják. Ezen kívül mi a kapocs földid, Angyal Sándor csallóközi író-újságíró, közted és a Délvidékről Magyarországra áttelepült, Nolik Antal írói álnéven publikáló szerző között, akinek a kisregénye az általad szerkesztett könyvben szerepel, a saját műved és két, közvetlen határon túli kötődés nélküli szerzőtársatok, Jonathan Cross (Benyák Zoltán) és Michael Mansfield (Mészáros Mihály) írásai mellett? [A pozsonyi Median kiadó gondozásában idén megjelent Pokoli szimfóniák című kisregény-antológiáról van szó.]

Bíró Szabolcs: Amilyen bonyolult a kérdés, annyira egyszerű a válasz: mindegyik szerzőnek olvastam már legalább egy könyvét, és ilyen vagy olyan okból kifolyólag, de mindegyikük stílusa, műfaja, nézőpontja megtetszett. 2010 elején aztán hirtelen ellenállhatatlan vágyat éreztem egy jó kis csapatmunka iránt, és mindegyiküket felkerestem a Pokoli szimfóniák ötletével. Akkor még biztos megjelenést sem tudtam garantálni, csupán a közös munka örömét, és láss csodát: mindenki igent mondott! Azt hiszem, mind büszkék lehetünk a végeredményre, hiszen egy teljesen egyedülálló könyvet tudtunk összehozni, ami (nem) mellesleg baromi jól is néz ki. A borítóterv egyébként Viola Ferenc érdeme, aki a Csak Van nevű zenekarunkban gitáros, civliben pedig grafikus.

Serbia Insajd: Lévén, hogy blogunkat jelentős számban olvassák vajdasági magyarok, illetve onnan áttelepültek, valamint a Délvidék iránt érdeklődők, a Pokoli szimfóniákban megjelent, Szabadkán játszódó krimit, Nolik Antal Elkoptathatatlan című kisregényét hogyan ajánlanád számukra?

Bíró Szabolcs: Miután elolvastam a kisregényt, azt mondtam Noliknak, mostantól kezdve ő a kedvenc magyar nyelven író skandináv krimiszerzőm. Amellett, hogy tudtommal Noliknak az égvilágon semmi köze Skandináviához, olyan ütős és egyedi hangulatot teremtett a történetében, amilyennel én eddig csak az északi krimikben, thrillerekben találkoztam. Egyértelműen az Elkoptathatatlan a kötet legnehezebb írása, nem egy tipikusan gördülékeny ponyvatörténet, de aki ráérez az ízére, nem fogja tudni letenni. Sajátos zamata és varázsa van, megosztja a közönséget, de azt hiszem, általában ilyen az igazán jó írás!


Megrendelhető online a nyagyobb könyváruházakban,
de Szabadkán a Danilo Kiš könyvesboltban is kapható.

Serbia Insajd: A Historium Kiadó miben kínál mást, mint a többi magyarországi és határon túli, magyar nyelvű irodalmat publikáló könyvkiadó?

Bíró Szabolcs: Először is abban, hogy szigorúan tematikus, és kizárólag történelmi témával foglalkozik. Persze nem egyedül a mi kiadónk ilyen, de jelentősen szűkebb körben versenyzünk az egyik legnemesebb piacon az olvasók kegyeiért. Másodsorban azzal, hogy nem csak kiadóként működik: az évi néhány könyv mellett történelmi tárgyú rendezvényeket is szervezünk, illetve történelmi társasjátékokat tervezünk (az első valószínűleg 2012 karácsonyára jön ki). Egyfajta öngyilkos küldetést is felvállaltunk: ahelyett, hogy tuti nyerő vámpíros könyveket adnánk ki, mi fogunk egy ismeretlen ipsét, Urbánszki Lászlót, és keménykötésben publikáljuk a középkor paraszti világáról szóló elbeszéléskötetét (Odakint, a pusztában). Miért? Mert ízes, zseniális, minőségi munka, amiből száz év múlva sokkal nagyobb valószínűséggel lesz lábjegyzet, mint a metroszexuális vérszopókból. Meg hát állandóan keressük az új neveket, a tehetségeket, és még olyasmire is vetemedünk, hogy ismeretlen magyar szerzőket adunk ki, kizárólag azért, mert jó történeteket írnak meg jól. Ezen kívül épp a napokban indítottuk el Takaríts a várad táján! elnevezésű civil kezdeményezésünket, amelynek célja, hogy olyan, lelkes önkéntesekből álló csoportoknak nyújtsunk (elsősorban mediális) háttértámogatást, akik az illetékesek helyett, önerőből szeretnék lekaszálni a gazt egy kastély elhagyatott udvarán, összeszedni a szemetet egy erődrendszerben, vagy lesikálni néhány mocskos várfalat. Borzasztó, hogy ezért egy fillért sem várunk el, de hogy egy kereskedő ismerősömet idézzem, valószínűleg "vírus van a fejemben", hiszen nem a saját meggazdagodásomat tartom szem előtt, hanem abban hiszek, hogy egy ilyen mozgalommal is szebbé lehet tenni a világot.

Serbia Insajd: Deklaráltan a minőségi szórakoztató irodalmat szeretnéd népszerűsíteni. Hogyan tudsz labdába rúgni viszonylag szerény anyagi háttérrel a komoly promóciós költségvetéssel támogatott, Cosmopolitanon és valóság show-kon kinevelt közönségnek szánt, hülyepicsa-irodalom mellett?

Bíró Szabolcs: Kijavítanálak: a minőségi szórakoztató irodalmat is népszerűsítem (illetve népszerűsítjük), de emellett a Historium foglalkozik segédtananyagként szolgáló kultúrtörténeti munkafüzettel, dokumentumkönyvekkel, és a szó szoros értelmében vett szépirodalmi művekkel is. Mindamellett, ha szigorúan az anyagi oldalát nézzük, sosem fogunk tudni labdába rúgni a fent említett típusú könyvek mellett – szellemileg azonban máris mi győztünk.

Serbia Insajd: Igényes szórakoztató irodalom vagy sem, azt el kell fogadni, hogy a jó szórakoztató irodalom (nevezzük ponyvának, lektűrnek, a sznob magasirodalom elefántcsonttornyából lekicsinylett remekműnek, vagy aminek akarjuk) egyik fontos ismérve, hogy egy regény "vajpuha" lapjai letehetetlenek az olvasóknak. Aki mondjuk Parti Nagy Lajos, vagy Esterházy Péter nyelvi leleményeire vágyik, és olvasóként hajlandó is megküzdeni a szöveggel, tudja, hogy mire számíthat olvasás közben. Nem így egy lektűrt kézbe vevő. Őt az első nehezebben befogadható mondat is eltántoríthatja a könyvtől. Dicséretes, hogy felvállalod felvidéki magyarságod, és délvidékieknek (meg nyilván alkalomadtán majd más határon túliaknak) is kínálsz lehetőséget, de hogyan próbálod elérni, hogy a könnyen befogadható olvasnivalóra vágyó olvasóknál ne vágja ki a biztosítékot, ha a felvidéki, avagy éppen délvidéki stb. író másképp használja a magyar nyelvet, mint a magyarországi nyelvi közegben élők? Hiszen, gondolom én, ha már szórakoztató irodalom, akkor a létező legtágabb közönségnek szánod, és az anyaországban beszélt nyelvezet a legkönnyebben befogadható mind a magyarországiaknak, mind az írótól eltérő közegből származó határon túliaknak.

Bíró Szabolcs: Meglehetősen furcsának találom ezt a kérdést. Úgy hiszem, globálisan véve egyetlen irodalmi magyar nyelv van, ami a tájszólást, a tájszavakat csak indokolt esetben (pl. párbeszéd vagy egyes szám első személyű elbeszélő) bírja el. Én nemrég találkoztam egy budapesti olvasómmal, aki ledöbbent, hogy nem vagyok magyarországi. Miért is kéne ennek meglátszania az adott könyv nyelvezetén? A Historium Kiadónál éppen ez az egyik alapelv: ledönteni a felesleges trianoni határokat az irodalomban, és a magyar irodalmat egységesen kezelni. Teljesen mindegy, hogy a Föld mely pontján ír regényt az író, a lényeg, hogy az anyanyelvén írja (vagy ha olyan tehetséggel megáldott, hogy a tanult nyelvén is anyanyelvi szinten alkot, írjon azon a nyelven, ha úgy tartja jónak), és baromi jó legyen. Egyedül ez számít.

Serbia Insajd: Ebben nem teljesen értünk egyet. Szerintem óhatatlanul érződik, ha egy határontúli magyar ír egy szöveget, ami sok Magyarországon felnőtt, és mindig is itt élő magyarnak furcsának tűnik, és nem mindenki vevő rá. Lehet, hogy az olvasó nem is tudja megfogalmazni, hogy mi az írással a gondja, csak annyi, hogy furcsa, a mondatszerkesztés nem a megszokott, egyszerűen "magyartalannak" érzi.

Bíró Szabolcs: Még mindig nem értünk egyet, mert ami magyartalannak hat, azt bizony ki kell gyomlálni, az író földrajzi elhelyezkedésétől, hovatartozásától függetlenül. Van az a helyzet, amikor pl. kifejezetten egy 18. századi erdélyi parasztcsaládról szól a történet, akkor még szép, hogy az akkori, ottani dialektust használja a szerző. (Persze az autentikus 18. századi nyelvezettel ildomos egy kicsit csalni, olykor csak érzékeltetni a kor hangulatát. Lássuk be, manapság sajnos már az egy évszázaddal később alkotott Jókait is sokunknak nehezére esik olvasni.) Ha csallóközi történetet mesél el, akkor el is várom, hogy ízes csallóközi duma legyen a szövegben, és így tovább. De ha teszemazt egy délvidéki figura fogja magát, és ír egy regényt a keresztes háborúkról vagy a római légiósokról, akkor ott egy fikarcnyi helye sincs a délvidéki beszédnek, tájszavaknak. A műve globálisan a magyar irodalomnak készül, nem önmagának és a baráti körének, és épp ezért meg kell felelnie a követelményeknek. Amire te gondolsz, azok szerintem olyan szintű stilisztikai nüanszok, amelyek nem feltétlenül abból adódnak, hogy határon túli a szerző. Persze, óhatatlanul befolyásolja a gondolkodásmódját, az írott nyelvhasználatát, a mondatszerkesztését a közeg, amelyben él. De ugyanúgy másképp gondolkodik és egy kicsit másképp is ír mondjuk egy előkelő budai környéken szocializálódott szerző, mint egy pesti lakótelepen felnőtt társa, holott mindketten budapestiek. Azt elfogadom, olyan mélységig ne próbáljon homogenizálni a szöveget gondozó lektor, korrektor, hogy minden árnyalatot kiirtson, hiszen akkor az eredeti szerző legfeljebb szerzőtárs lenne a szöveget gondozók mellett. Ha valakit a sorok közül kikandikáló, rejtett helyi ízek mégis elriasztanak egy nem magyarországi magyar író művétől, sajnáljuk, de ennyi lemorzsolódás benne van a pakliban. Ráadásul, ami veszik a vámon, azt gyakran megnyerjük a réven. Sok olyan visszajelzést kapok, hogy üde, friss színfolt a majdnem olyan, mint a megszokott, ám mégis kicsit másképp használt magyar nyelv.

Serbia Insajd: A szórakoztató blogokat versenytársaknak érzed? Hiszen ingyen kínálnak könnyen befogadható, írásos tartalmat; avagy szerinted mindez nem sokat oszt-szoroz? Aki regényt olvasna, az úgyis megveszi vagy kikölcsönzi, és ennek köze nincs ahhoz, hogy emellett olvas-e blogokat, vagy nem. Vagy inkább úgy gondolod, hogy a szórakoztató blogokkal telítődött "fogyasztók" nem szánnak több pénzt és főleg időt könnyedebb könyvekre?

Bíró Szabolcs: Sosem szemléltem még úgy egy blogot, mint egy adott könyv, vagy akár az egész könyvpiac versenytársát. Inkább azt mondom, ez két teljesen különböző műfaj (akkor is, ha létezik már blogregény), és inkább kiegészítik egymást. Nézd csak: én most épp a ti blogotokon népszerűsítem a könyvkiadómat! [Ugyan a miénk elsősorban hírblog, de cseppet sem bánjuk, ha az olvasóink szórakoztatónak tartják a posztjainkat. – Styxx]

Serbia Insajd: Olvasóink nevében is köszönöm szépen az interjút. (További információ és kontakt: www.facebook.com/historiumkiado.)

17 komment

Címkék: zene könyv vajdaság nyelv magyarok interju határon túliak

A bejegyzés trackback címe:

https://srbija.blog.hu/api/trackback/id/tr863292346

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

kikoránkell 2011.10.14. 09:02:52

Nem értem, mire gondoltok, mi az, hogy másként használja a nyelvet? Azonkívül, hogy tájnyelvi kifejezéseket alkalmaz, hogy másként? Archaizál vagy Jókai-modoros? Idegen a mondatszerkesztése, szófűzése? Giontól Grendelen át Szilágyi Istvánig(és még 50 név, tetszés szerint), soha nem éreztem, hogy valami zavaróan szokatlan lenne az írásaikban. Mongyuk, ők nem a lektűr-vonalat képviselik, de olyan nem jut hirtelen az eszembe. Adjatok vmi támpontot plz, kit kéne olvassak, hogy értsem a problémát!

Bíró Szabolcs · http://biroszabolcs.eu 2011.10.14. 09:17:21

Én nem igazán tudok támpontot adni, Styxx nem bírt leszállni erről a témáról. :D

Styxx 2011.10.14. 09:30:12

@kikoránkell:
Wass Albert:-)
Tréfát félretéve, gondolom abban egyetértünk, hogy az Asterix és a Lucky Luke (vajmagyarul: Talpraesett Tom) képregény a tágabb értelemben vett lektűrbe tartozik.
Aki olvasgatja például a Könyyves blogot, meg egyéb szórakoztató irodalommal és képregényekkel, filmekkel foglalkozó blogokat, gondolom elismeri, hogy Wostry Ferenc nagy tudással bír e területen.

Kopeczky László szabadkai humorista a hetvenes-nyolcvanas években sziporkázó Asterix és Talpraesett Tom fordításokat "követett el." (Egyébként mint humoristáért annyira nem rajongtam érte).

Friss, üde, nyelvi csavarokkal operált. Pl Ingyom-bingyom Junájtid Kingdom (Romhányi után, de jóval Gáz-Geszti előtt!)

Egyszer egy komment-beszélgetés során Wostry kifejtette, hogy a Kopeczky fordítás bűnrossz-magyartalan, holott szerintem "csak" vajmagyar és nagyon is jó.

Más: Ha olvasgatod a Szily László egyébként sziporkázóan szellemes mikroblogját, nos ő időnként kiszúr egy bikkfangosan nyakatekert mondatszerkesztésű sajtóorgánumot. Legutóbb a Vas Megyei Rendőrkapitányság közleményein röhögött, de úgy fél évvel-évvel ezelőtt a Magyar Szó cikkeinek sajátos nyelvhasználatát röhögte ki hónapokon keresztül. (Ennek ellenére bírom a Szily búráját, de a tények makacs dolgok).

Styxx 2011.10.14. 09:32:49

@Bíró Szabolcs:
Pedig küzdöttél, mint disznó a jégen:-)
Ez volt az én vesszőparipám, mint Monty Pythonnak a kortárs zeneszerzős-interjúban a fészer:-)

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2011.10.14. 09:38:07

"Az egyik megrázó és mégis olyannyira jellemző történetet emelném még ki külön. Snježana Mulić édesanyjának aznap volt a születésnapja. Kalácsot készítettek, kávét főztek, majd kiültek a lakótömbben lévő lakás teraszára. A felettük lévő lakásban egy férfi élt, akit „finom embernek” hívtak a háta mögött. Udvarias volt, mindig előre engedte őket és segített felcipelni a bevásárlás után a csomagokat. Őt is áthívták kávézni, amikor megkezdődtek a harcok. Néhány nappal később a bosnyák városvédők a finom embert elvitték. A történet szerint a lakása radiátoraiban fegyvert találtak és volt nála egy lista a lakóházban élő, kivégzésre váró muzulmánok névsorával. A május 2-án őt megvendégelő család azért nem került sorra addig a napig, mert nem a legalsó, hanem a legfelső emelettől kezdte a parancs végrehajtását.A sort még lehetne folytatni hosszasan. A projektum célja nem a bűnösök felelősségre vonása, hanem az emlékezés és a figyelmeztetés. Arra, hogy ilyesmi ne ismétlődhessen meg. Mi azonban sajnos tudjuk hol élünk, ne legyenek illúzióink. Azok, akik mindezért felelősek, és akik újra belevágnának egy hasonló kalandba, nem olvassák, nem nézik meg az ilyen filmeket, könyveket. Vagy megnézik, de nem hatódnak meg…"

Lakótömb, projektum. Nem magyartalan, csak más.
Innét: goo.gl/n4048

Styxx 2011.10.14. 10:18:00

@kikoránkell: @bikmakk:
stimmel, kössz Bikmakk, ilyesmire gondoltam. + ebben a szövegben a "lévő" szó óverjúzolása.

Nekem ez a szöveg teljesen szűk anyanyelvi közegem apropóján, csont nélkül befogadható, élvezhető.

De hidd el, egy csomó másnak "vat a faka!" Mi ez az igénytelen, magyartalan okádék?

Nyilván kicsi az esélye, hogy ezen a blogon bárki is problémázzon ezen, viszont szerintem eléggé általános jelenség.

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2011.10.14. 10:26:09

@Styxx: Egyébként az "igénytelen magyartalan okádék", az a Szerbia Nemzetközi Rádió (véletlenül sem "Szerb...") "magyar" nyelvű honlapja. De ezt az álláspontomat már ismered. :)

kikoránkell 2011.10.14. 10:44:38

@Styxx:
Ja, hát képregényben Frank Millert ismerem csak, őt is Rodriguez-átiratban.
Hát a Magyar Szó más káposzta(erdélyiesen)!:) Ott vannak gondok, de, sztem legalább is, inkább a skriblerek irodalmi hajlandósága lép ki a medréből és alkot ilyen mondatszörnyeteget mint a mai számban pl: " Gondolom nem csupán az említett rovat olvasói, de a Magyar Szó fogyasztók többsége is tudja, hogy előállítani ebben a túlságosan elmodernizálódott, túlfejlett világunkban sok mindent lehet, gépeket, műszereket, vegyszereket, gyógyszereket, sőt drogszereket is, azt azonban vajmi kevesen konyítják, konyították eddig, hogy akár tenyészkocát, s ennek folytán hússertést is ELŐÁLLÍT-anak maradék óljaink, virágzásnak induló farmjaink szűkebb pátriánk sok szenvedést megélt s túlélt településein."
Csatlakozva bikmakkhoz, ez sem magyartalan(nagyon), leszámítva, hogy a burjánzó gondolkodású szerző a "konyít" kifejezést, a sejtés, feltételezés szinonímájaként használja, nem pedig a valamilyen szintű hozzáértésként. Viszont, ha ti állítjátok, hogy Vajdaságban ez elfogadott, én elhiszem nektek.
Amúgy a lakótömb Erdélyben blokk, kishazánban meg panel, de ennyi nem zavarhatja meg múvelt lektűrolvasót.

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2011.10.14. 10:53:15

@kikoránkell: nem, ez a mondat nem magyartalan, hanem konkrétan SZÖRNYŰ. :)

De minden tiszteletem a Magyar Szóé, továbbra is az egyik legélvezetesebb napi olvasmány széles e régióban. A nyelvi csemegék még meg is fűszerezik ezt. Melyik másik napilapban van ilyen színvonalas horgászrovat például: www.magyarszo.com/fex.page:horgaszat-vadaszat ?

Ez pedig már-már irodalmi gyöngyszem, a kommentek külön: www.magyarszo.com/fex.page:2011-04-18_Betiltanak_a_legeltetest.xhtml

kikoránkell 2011.10.14. 10:56:32

Nem akarok rosszindulatú köcsögnek tűnni, de harmadszor olvastam végig az idézett Magyar Szó-cikket, szó szerint könnyezve a röhögéstől. Lehetséges, hogy az elkövető paródiának szánta? Ítéljétek meg ti is, hátha nálam a hiba!
www.magyarszo.com/fex.page:2011-10-14_Kocaeloallitas_mint_olyan.xhtml

kikoránkell 2011.10.14. 11:32:20

@bikmakk:
Köszönöm, köszönöm, you made my day! :) Felejthetetlen megállapítások sorjáznak mindkét idézett rovatban! A 2.VH után betelepedett gyütt-mentek pimaszsága égbekiáltó! Érthető, de nem megbocsátható, ha a zsíros állami nyugdíjak birtokában keresztbe fekszenek a csorda előtt! LOL
A halász-vadász-madarászban találtam egy örökérvényű igazságot:
" Ha minden hal játékban van, akkor a küszösöket nehéz legyőzni..."
Ez bizony fölér Lineker(?) örökbecsűjével: "A foci olyan játék, amit 22-en játszanak 90 percen át, és a végén mindig a németek győznek"!

Gudea enszi · http://gyuloltellensegeink.blog.hu 2011.10.14. 14:17:16

Fura ez a rugózás a nyelvi különbségeken, mert ez nem csak, sőt nem elsősorban gúnyhatárfüggő. Ilyen különbségek vannak egy-egy határontúli magyar közösségen belül, de Magyarországon belül is (a nyelvjárás-határok elég magasról szarnak a trianoni határokra, ráadásul nem is olyan élesek). Az irodalmi nyelvben viszont nem köszönnek vissza ezek a dolgok, feltéve, hogy a nyelvet használó illető magyar iskolát végzett, és elsajátította az irodalmi nyelvet. Ha nem sajátította el rendesen, akkor -- szintén lakhelytől függetlenül -- alkalmatlan arra, hogy írott alakban szélesebb tömegekhez szóljon. Nem minden újságot író ember újságíró.

Styxx 2011.10.14. 14:30:36

@Gudea enszi:
Személy szerint egyet értek veled. Kimagasló színvonalon képes írni, aki civilben egy istenhátamögötti nyelvjárási közegben él, a kocsmában/munkahelyen/piacon úgy beszél, stb.

Viszont óhatatlanul kicsit más írásban is, mint a nevezzük irodalmi magyarnak (a mi hannoveri németünk) és ez nem kevés embert fáraszt.

Tényleg érdekelne a véleményed, hogy mondjuk neked magyartalannak tűnik-e a Kopeczky-féle Asterix fordítás.

Styxx 2011.10.14. 14:31:42

egyet értek persze egyetértek (különben kommentben lesz..., csak most hasonló dolgokon rugózunk)

Gudea enszi · http://gyuloltellensegeink.blog.hu 2011.10.14. 14:44:31

@Styxx:
Ha belinkelsz egy helyet, ahol elolvashatom, akkor örömmel véleményezem.

A nyelvi különbségek hangsúlyozásával kapcsolatban pedig erős ellenérzéseim vannak. Eleve feláll a hátamon a szőrt, amikor a szinte teljesen azonos dunaszerdahelyi, budapesti, kaposvári, magyarkanizsai, vagy bárhol élő magyarok élvezettel találják meg egymásban a különbözőségeket, és ezeket azonnal a jelenlegi származási országukhoz társítják. Ez szüli a "szlovákiai magyar", "romániai magyar", stb. öntudatokat. Ez a legnagyobb kerékkötője Trianon bárminemű, megnyugtató megoldásának. Szerintem sokkal feltűnőbb két ember között a 95%-nyi azonosság, mint az 5%-nyi különbség, és nem ártana inkább az előbbire figyelni.

Másrészt kifejezetten szeretem a nyelvjárásokat a palóctól a dél-alföldin át a székelyig (az enyém a dunántúli). A nyelvjárások szerves fejlődés eredményei, míg az irodalmi nyelvek 200 évvel ezelőtti művi beavatkozás, állapotrögzítés termékei. Ha így nézzük, akkor a nyelvjárások sokkal nagyobb létjogosultsággal bírnak.

Azt pedig köszönjük meg a jósorsunknak, hogy a magyarok nyelvjárásai között csak akkora különbségek vannak, hogy élvezkedő mosollyal, érdeklődve hallgatjuk a másikat, de fel sem merül, hogy ne értenénk! Kérdezd meg ugyanerről az élményről mondjuk a szlovákok véleményét!

Styxx 2011.10.14. 14:51:24

@Gudea enszi:
Nem tudunk érdemi vitát folytatni, mert osztom a véleményed.

Szerintem baromi sokan rugóznak azon a bizonyos 5%-os különbségen, holott nem csak a szlovák, hanem a még annál is kisebb szlovénen és macedónon belül is hatalmasak a nyelvjárási különbségek. A cca szlováknyi horvátról nem is beszélve. Német, olasz, dettó.

Nekem az a véleményem, hogy mivel a mai magyar nyelv rendkívül homogén, ami egy kicsit is eltér a virtuális "középmagyar" kánontól, azt rengetegen lenézik, ahelyett, hogy élveznék a helyi ízeket.

@kikoránkell:
Pedig a fószer elismert író, újságíró, és nem kétéves nyeretlen (persze attól még bárki lehet szar)
www.napkut.hu/naput_1999/1999_10/068.htm

Styxx 2011.10.14. 14:57:54

@Gudea enszi:
Beszkennelt Asterix-linket hirtelen nem találtam, de pl gyűjtők Vaterán nyolcvanezer forintot is adtak érte. Annyira azért nem lehet értéktelen szar.
itt egy link, ennek a pécsi csávónak is bejött:
www.fapuma.hu/terezapu/kepes_ifi/web_archiv/2257/megezis.htm