Serbia Insajd

Hírek, vélemények, elemzések, interjúk és beszámolók az exjugoszláv térségből, illetve érintőlegesen a Balkán-félsziget egyéb területeivel kapcsolatban is. Szigorúan szubjektíven. A blogot többen szerkesztjük, az egyes szerzők véleménye nem feltétlenül egyezik meg.

jugo.png

Na ovim prostorima

Facebook-oldalunk rendszeresen frissül, a blogposztoktól eltérő anyagokkal. Lehet nekünk linket, képet, videót, bármit küldeni. Ha ott írsz privát levelet, akkor azt mindhárman látjuk, így gyorsabban kapsz választ.

Friss topikok

Egyéb témák

18+ (2) 2008 (15) abszurd (75) adatvédelem (2) adósság (3) afganisztán (1) albán (41) albánia (1) aleksandra jerkov (2) alkotmány (5) állatkert (3) állatkínzás (4) al khaida (1) amy winehouse (1) andrej pejic (1) angelina jolie (5) ante markovic (2) április 1. (2) arkan (8) árvíz (5) atomenergia (1) autonómia sorozat (6) avala (2) azerbajdzsán (5) b92 (8) badnjak (1) balasevic (2) baleset (19) balkán hg.hu (2) bánát (6) bankok (8) belgrád (121) berlusconi (2) beruházás (6) betegség (4) bevándorlók (15) bicikli (6) bigbrother (7) bizarr (11) bloggerek (31) bmw (2) bor (4) boris johnson (2) börtön (12) bosznia (77) breivik (3) brutalitás (6) budapest (20) bulgária (8) bulvár (6) bunda (4) bunyevác (3) burek (3) camino (1) canak (3) cane subotic (1) ceca (6) ceda jovanovic (3) cigányok (26) civil kurázsi (2) crvena zvezda (6) csecsemő (4) csehszlovákia (2) csempészet (4) csetnikek (10) dacic (26) dalmácia (4) damjanich (1) danilo kis (1) délszláv (8) délszláv háború (2) díj (4) dinamo zagreb (5) dinkic (6) diplomaci (3) díszpolgár (4) divac (3) divat (4) dizájn (6) djindjic (7) dobrica cosic (2) drog (15) dubioza kolektiv (2) dubrovnik (4) dzajic (3) dzsihád (1) édesség (3) egészségügy (20) egyház (32) ekv (1) élő (2) erőszak (12) észak korea (1) etnikai feszültség (6) eu (38) euro2008 (4) euro2012 (4) eurovízió (4) exit (4) exjugoszláv (12) exyu ultras (6) facebook (18) fasiszta (8) fegyver (12) fertőzés (2) fesztivál (4) film (38) foci (65) folk (11) fordítás (6) függetlenség (32) futballmaffia (4) gasztronómia (14) gáz (8) gazdaság (5) gojko mitics (1) goldenblog (4) goliotok (2) goranok (1) görögország (6) gotovina (18) guantanámó (1) gyász (25) gyilkosság (38) háború (99) hadsereg (18) hadzic (7) hága (57) hajduk split (5) hajózás (4) határon túliak (19) hekkerek (3) homofóbia (13) horvát (50) horvátország (214) horvát tavasz (2) huligánok (21) humor (23) hungarikum centar (2) ibrahimovic (3) identitas-essze (2) időjárás (13) india (1) interju (25) interpol (3) írástudatlanság (5) isis (1) isztria (5) ivo sanader (38) jadranka kosor (4) jagodina (3) janics natasa (12) japán (2) jelasity radovan (1) jemen (1) jeremic (9) jogi pr (4) jugoszlávia (63) kadhafi (3) kalózpárt (1) kampány (10) kannibalizmus (2) karácsony (1) karadzic (14) kartoncity (4) katolikusgyalázás (2) kávé (2) képek (44) képregény (4) kézilabda (5) kiállítás (4) kígyó (1) kina (3) kisebbség (8) kisebbségi identitás (20) kiskorú (7) kommunizmus (21) könyv (18) kormány (10) korrupció (47) kosárlabda (8) kostunica (13) koszovó (97) közlekedés (32) közvélemény (5) krajina (5) krist novoselic (1) krónika (6) kuba (1) kusturica (15) lazar risar (2) lepa brena (1) libia (3) lopás (3) lsv (4) macedonia (21) maffia (30) magyarok (94) magyarország (106) magyarverés (7) magyar kisebbség (7) magyar szo (7) majtényi lászló (1) marinko magda (2) marko (4) mecset (6) média (52) medjugorje (2) melegek (22) menekültek (3) mentalitás (7) mezőgazdaság (4) migráció (3) milka (3) milliardosok (2) milosevic (28) mirjana (6) mladic (30) moderálás (2) mol (26) momo kapor (2) montenegro (46) mostar (10) muszlimok (25) művészet (5) muzeum (5) nácizmus (9) nagybritannia (3) nagykövet (3) nagy delszlavok (5) nagy szerbia (1) nato (16) na srpskom (4) németország (15) nemi erőszak (4) neonáci (2) népszámlálás (4) nikola tesla (3) nikolic (24) njegos (1) norvégia (2) novak djokovic (13) novi pazar (5) nyaralás (17) nyelv (26) nyomortelep (5) obraz (3) oktatás (21) olaszország (16) olimpia (13) oluja (10) önállóság (4) orlovi (1) örmény (1) oroszok (15) oroszország (20) otp (1) pálinka (5) parkolás (2) parlament (12) paródia (5) partizan (3) pedofil (6) pedofília (3) peking2008 (6) plágium (5) plakátok (5) pontatlanság (1) poskok (1) pravoszláv (6) prostitúció (10) punk (1) putyin (9) puzsér (1) rablás (6) radics viktoria (1) radikálisok (17) radivoj korac (1) radnóti (1) razija mujanovic (1) rendezvény (6) rendőrök (28) rendőrség (61) retro (10) rezsi (2) röhej (24) románia (10) rombolas (2) röplabda (5) safarov (1) sajtó (61) sajtószabadság (3) sarajevo (22) sass laszlo (3) sebesülés (5) sejo sekson (2) serbiainsajd (13) seselj (24) sovinizmus (4) split (9) sport (100) srebrenica (10) statisztika (4) surda (4) svédország (7) szabadka (34) szabadkőműves (1) szabo arpad (7) szandzsák (8) szárazság (1) szeged (22) szegénység (10) széky jános (1) szeles monika (1) szentendre (1) szerb (55) szerbek (144) szerbia (486) szerbia2020 (3) szerbverés (8) szerkesztő (4) szervátültetés (1) szervkereskedelem (1) szex (28) szinhaz (4) szíria (1) szlovákia (6) szlovénia (32) szobor (9) szollar domokos (1) sztrájk (2) születésnap (1) szvasztika/szlavisztika (4) tadic (33) tálas péter (1) támadás (25) támogatás (4) tenisz (12) terrorizmus (3) terzic (2) tetoválás piercing (5) tgm (1) thompson (3) tito (25) többség (1) topolya (2) toroczkai (4) törökök (17) trükközés (3) tudjman (7) tüntetés (23) turbofolk sorozat (2) turizmus (34) tvrtko (2) twitter (1) uck (8) újságírók (11) ujvidek (20) újvidék (2) új primitivizmus (5) ukrajna (10) űrkutatás (2) usa (32) úszás (5) vajdaság (129) választás (26) választások (38) válogatott (3) válság (3) varostervezes (9) vasút (9) vélemény (41) vendégposzt (11) vesna vulovic (1) vicc (1) videó (160) vihar (10) villamos (2) vízilabda (12) vmsz (12) vucic (8) wikileaks (7) wootsch peter (3) yugo (7) zabrenjeno pusenje (8) zastava (7) zászló (4) zavargások (11) zene (56) zenta (3) zepter (3) zombi (2) zombor (3) zsidók (3) zupljanin (3)

Itt olvasnak minket:

free counters

Feliratkozás

Creative Commons Licenc

* A névhasználat nem előlegez meg semmilyen állásfoglalást Koszovó státuszát illetően; az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1244-es határozatával, valamint a Nemzetközi Bíróság koszovói függetlenséggel kapcsolatos véleményezésével összhangban.

Vajdasági magyar szótár

2015.03.02. 16:22 Bálint Csaba

Egy kedves olvasónk küldte el nekünk a vajdasági magyar kifejezések listáját, amelyet ő maga gyűjtött és szerkesztett. Mielőtt azonban rátérnénk a listára, szeretnék néhány gondolatot hozzátenni. 

A vajdaságban használt magyar nyelv sokaknak tűnik ízesnek, régiesnek, furcsának, akárcsak az erdélyi vagy más határon túli magyar. Tény azonban, hogy a határon túlra szakadt magyar közösségek az egységes magyar nemzetből hasíttattak ki, azaz, talán Erdély kivételével, soha nem működtek önálló régióként, nem tartoztak a velük szomszédos területektől eltérő nyelvjárásba. Éppen ezért a legtöbbször nem is lehet fellelni valamilyen különálló nyelvjárást az elszakított részeken, hiszen azok a területek egy nagyobb magyar nyelvjárási terület részei voltak és maradtak. Nyelvi sajátosságok természetesen kialakultak a lassan 100 évnyi különélésben, és a furcsa szavak nagy részét is ezek adják. 

Nem valamiféle kuriózum, hogy a Vajdaságban szajlának nevezik a bovdent. Az együtt élés idején ez a szó még nem volt elterjedt, ha egyáltalán létezett, ezért a szerb neve a "szajla" honosodott meg később, amikor már mindenkinek volt legalább biciklije és azon bovden.

Ezek a jövevényszavak, az én véleményem szerint, másra nem, csak a nyelv rontására jók. Az erdélyi magyarban is számos román átvétel van. Nem gondolom, hogy a "buletin" megfelelő kifejezés lenne a "személyi igazolvány"-ra, csak egy román megnevezés, amely meghonosodott. Senki nem mondana ma Budapesten "buletin"-t a személyi helyett, pedig a ma divatos "el kell menjek" jellegű szókapcsolatokban is csak a román grammatika üt vissza, szó nincs valami szép régies mondatszerkesztésről.

Meg kell értenünk (és nem "meg kell értsük"), hogy a határon túl élő magyarok nyelvére nagy hatással van azoknak a népeknek a nyelve, amelyekkel együtt élnek. Aki tehát manapság keresné az erdélyi, vajdasági, kárpátaljai, felvidéki magyarban az ősi nyelvet, alighanem csak egy románnal, szerbbel, szlovákkal, orosszal és ukránnal kevert korcs nyelvi kódot talál, de semmiképpen sem valami tiszta ősi nyelvet.

Ezeknek a szavaknak és szófordulatoknak rendkívül nagy a nyelvrontó hatása, ezért semmiképpen nem érdemes rájuk úgy tekinteni, mint valami kincsre. Ezeket a kölcsönzött szavakat és szószerkezeteket ezért érdemes szerintem kellő távolságtartással kezelni.

Lássuk akkor a szószedetet!

Vajdasági-magyar kifejezések szótára:
abajgatni – izgatni,idegesíteni
A csuda vigye e! – A fene egye meg!, Az ördög vinné el!
A fejem tetején jön ki – A könyökömön jön ki
ajvár – paprikakrém
akszamétos - különcködő
Aki az ördöggel tököt ültet, a fejéhez verik - Aki korpa közé keveredik, megeszik a disznók
akkorára/akkorrára– addigra (amellett még természetesen méret béli nagyságra  is vonatkozik)
allasszer – elektronikus autó indító
allergikus – allergiás
almárium – fiókos szekrény
alsó majica – trikó
ambaszádor – takaró, pokróc
ambulant – egészségház
amortizőr – teleszkóp (pl:bicikli teleszkópja)
angróban csinál valamit – nagyban csinál valamit
aparát – készülék
aromatikus – aromás
atesztálni – benzin vagy dízel üzemű autót gáz üzeműre alakítani
atomizőr – nagy méretű permetezőgép
A vastagabb végét húzza - A rövidebbet húzza
ágác - akác
ájde – felszólítás, biztatás, nógatás (pl:ájde menjünk, de lehet kombináció is: ájde ne szarjá má)
babásodás – a nádritkulás utolsó fázisában megmaradt nádcsomó
babuska – ezüstkárász 
balkon – a föld szintjétől magasabban lévő, folyosó-szerű, hosszú terasz
bambusz – vörösboros kóla
banántot – banánt(a banán tárgy esete)
bankrotírozni – bonkrotálni avagy csődbe menni
bara – láp, mocsaras természetvédelmi táj
baszárka vagy jebakli – ujjatlan mellény
batri, batéria – elem
batrilámpa – elemlámpa, zseblámpa
bazén – medence
bazírozni – valakire vagy valamire alapozni
báger – erőgép
bekecs – báránybőr mellény
Be kell fittyenteni – Be kell gyújtani a tüzet (melegedés céljából)
bennszülött – magyar állampolgár (tréfásan)
benzinpumpa – benzinkút
bermuda(nadrág) – ¾-es nadrág,más néven halásznadrág
betegkönyv – egészségügyi könyvecske, hasonló mint a TAJ-kártya 
betegsegélyző – egészségügyi hozzájárulás/járulék,melyet az államnak kell fizetni
be van pistulva – szerelmes valakibe,illetve akkor használják amikor valaki tűkön ül
be van szlítyomozva – be van rúgva,részeg
bevanda – vörösbor és víz keveréke (de lehet katonai bevanda - vörösbor és víz keveréke bróm hozzáadásával gyakorlati megfontolásokból)
bezupált katona – bevonult katona
big-brother sör – 2 literes műanyag üveges sör
birhassa - tudhatja
biri - tudja
birka – festőhenger
blinkeres pecabotbot – orsós horgászbot
blok – rajz-lap (A3 v A2 méret, főleg általános iskolában használják)
blúz – hosszú ujjú felső, de van, aki pólóra is használja (nem csak női ruha értendő ezalatt)
bombica – kisüveges alkohol tartalmú ital,más néven rakéta
boszanac – boszniai szerb
borovnica – áfonya
Borsódzik a bőröm – Borsódzik a hátam
buksza – pénztárca
budzser – nagy méretű üveggolyó
budzseton lenni – állami finanszírozású egyetemen tanulni
bumbus – ijesztő,szörny
burek – balkáni hétköznapi étel amely egy pékáru különböző töltelékkel
buzerant – kisfiúkat molesztáló férfi személy
büszke/piszke - egres
cajgli – bicikli
cáger – mutató (pl:óramutató)
cenkázni – alkudozni
cibere – korpából,gyümölcsből főzött savanyú leves
cicvara – Ludason készített valamilyen sűrű tojásos étel
cigaretta dózni – zsebben hordozható cigaretta dobozka
cihelődni – kászmálódni,lassan készülődni
cimet – fahéj
cvikker/pápaszem - szemüveg
csasztizik (valaki(k)nek) – meghív valakiket valamire (ebéd, ital, stb.), önmagában használva általában nagyobb társaságra értendő
csevap/cseváp(csicsa) – kis méretű,vegyes húsból készült kolbászocska,melyet rostélyon sütnek
csipisz – fityisz
csirkekoncentrát, koncentrát – csirketáp
csirkepaprikás – paprikás csirke
csorba – sűrű leves
csucsavác – pottyantós vécé
Derül és borul - Kénye-kedve szerint történik minden
dezsúrázni – az éjszaki műszakot/ügyelet teljesíteni
digitron – zsebszámológép
diplomál – diplomázik
diszpanzér – SZTK-nak megfeleltethető egészségügyi intézmény
dopuna/kredit – kártyafeltöltés mobiltelefonra
dógyos – Szerbiából,Montenegróból vagy Boszniából érkező szerb bevándorló (jöttment)
dóm – kollégium, diákotthon
dozvola – engedély, jogosítvány
döce – duci, kövér
döntethető – csak simán dönthető (pl:a babakocsi dönthető)
dressz – mez (sportcsapaté́)
Duduk vagyok én ehhez - Buta vagyok én ehhez
dudva – trágya,de használják még gyomnövényre is
dunav – pelinkovac és narancs/alma üdítő keveréke
durmolni - aludni
dusek/madrac – matrac,úszómatrac
düllőút – földesút a vetések között
dvoszed – kétüléses ülőgarnitúra
dzsekkeskedik – felvág valamivel
dzsezva – kávéfőző edény
dzsúz – narancslé
dzsúzvodka – vodka és narancs keveréke
eben-guba – mindegy
ekrán – képernyő, kijelző 
elbaszarintani – elrontani,elcseszni
elemi iskola – általános iskola
elevátor – emelő
elhappolni – valamit gyorsan,erővel elvenni
elklípolni – valakit jól elverni
ellenőrző – röpdolgozat
hajtani az autót – gépkocsit vezetni
elnáspágolni/elnadrágolni/elpáholni – elverni
elpusztul valami– nemcsak az élőlények, de a műszerek tönkremenetelét is jelenti
elsősegélyző – sürgősségi beteg ellátó osztály
elszelelni – elinalni,elszaladni,elillanni
epruvetta – kémcső 
eszcajg – étkészlet
etázs fűtés – a ház emeleti részére is kiterjedő központi fűtés
etázsolni – egy épület emeleti részét telekkönyvileg legalizálni
eurokrém – csokikrém (pl:nutella)
extra – pelinkovac és sör keveréke
Ez aztán jó bekáfolt! – valaki jól berúgott
fajtolni – beszentelni a ruhát vasalás előtt
fak – polc
faragó – hegyező
farmerka – farmernadrág
Fáj a f…om!/Fáj a tököm! – Nem érdekel!, Mi közöm van hozzá?, Kit érdekel?
felrolnizni – feltekerni
felstószolni/felstócolni – felrakni valamit rendezett formában (pl: könyveket)
féder bot – spicbot (horgászoknál)
Férjhez menendő lány – A majdan férjhez menő lány
ficsúr – kivagyi, úri fiú
firhang – függöny
firhangos gombóc – hajába főtt krumpli
firma – cég, de mondják negatív értelemben emberre is
fityula – női fejfedő
fítyó – Jugoszláviában gyártott Zastava 750-es gépkocsi
flekk – folt
fliszpapír - selyempapír
flomaszter – filctoll
fogja a csipiszt – szorít neki
fosógém - szürkegém
fosószilva – leves szilva
fostos – híg széklet(-es)
foszni – hulladékléc
fratyka – csúzli
frajer – menő, divatos pasi
frézer – csiszoló
frocli – szétfejtődött textildarab, ruhadarab
főkötő/fékető – fejkendő
frustokolni - reggelizni
furás – csiklandós
fuszekli – vastag zokni
fuszujka – bab
futrás – fokhagyma fonat, fűzér
gajba – (italos) rekesz
gané – szemét alak, rosszindulatú́ (tréfásan)
gang – nyitott folyosó
garaboly – fonott kosár
garádics - lépcső
gazírozott – szénsavas (pl: üdítőital)
gemist – fehérbor és ásványvíz keveréke
gelvás – beteg (tréfásan)
gersli - árpakása
gibanica – sós ízű rétes féleség
gilvás – daganatos beteg
girica – apró adriai hal, melyet megsütve, mindenestől esznek
glédicsfa - tövisfa
golyóspisztoly – airsoft (játékfegyver mely apró műanyag golyócskákat lő ki)
görhe – sült kukoricából készült étel (pite szerűség)
gripa – influenza
gríz - búzadara
gugi – pufi,rudi (kukoricadarából készült felfújt rágcsálni való)
gugyesz – viskó
gurman – étkes, nagyétkű
gurnjak – vinjak és guarana ital keveréke
gurító – rendezőpályaudvar
guszti – rostos üdítő ital
gutman - agyvérzés
guzsgolni - összekuporodva guggolni
guzsvara - gyürmék
gúzsva – tömeg
gyalászka – kézi nádvágó (Ludason)
gyalog számolás – papíron történő számolás,mindenféle segédeszköz nélkül
gyere rá – jöjj rá (megfejtési célból)
gyugeszban van valami – valami ami el van rejtve, egyfajta tartalék (pl: pénz)
gyuvecs – lecsószerű étel, csirkehússal eszik
hacuka – könnyű női köntös
hajtási(engedély) – vezetői jogosítvány
hajtussolás - hajvágás
halottasház – ravatalozó (épület)
hauba - motorháztető
hazuckó – hazug,hazudós személy
házhely – építési telek
hegyitangó – szerb népi zene pop zenével vegyítve (más néven turbofolk vagy csetnik zene)
helánka – biciklisnadrág(mint aláöltöző)
hetrefüles – helytelen,rendetlenkedő gyerek
hémiszka – töltő toll
Hiányzik egy deszkája – Hiányzik egy kereke
hidrofor – nagy teherbírású motoros vízellátó rendszer
hidropakt – kisebb kapacitású motoros vízellátó rendszer
hidroplán – vízszivattyú
Hízeleg, mint a kandúr - Hízeleg, mint a macska
hokedli – kis méretű,négy lábú,támla nélküli szék
hoppankuló jankuló – kelj fel Jancsi (régi elnevezés)
hortyog – horkolás és a fújtatás keveréke alvás közben
hosszú fény – reflektorfény (autón)
hulla-hopp ­­– harisnyanadrág
Húzi,voni ,taszíti,ha nem biri otthagyi! – egy sikertelen munkafolyamat során használják tréfásan
integrális kenyér – teljes kiőrlésű kenyér
intő – félévi 1-es a bizonyítványban
internátus – kollégium
invalíd(us) – mozgássérült
invalídkocsi - kerekesszék
irdalni – egy adott ételt (pl: pite) darabjait sütés előtt késsel kijelölni
itthol/otthol – itthon,otthon
jakni – vékony kabát, széldzseki
japánka – tangapapucs,flip-flop
jattolás – kenő-illetve hallgatási pénz fizetése
jebote – b… meg!
jebote tyátyá – b… meg az apád
jogurt – joghurt
jómúlkor/jómúltkorjában – még annak idején, múltkorijában (egy időben régen történő eseményre való visszautalás)
Jössz te, mint a fehér tulipán - Jössz te, mint a kisangyal
kaciga – bukósisak
kakas töke – nagy szemű bab (az északi részeken hívják így falun)
kalács – a süteményféleségek összefoglaló neve (Vajdaságban szinte minden süteményt kalácsnak neveznek)
kaliba – kunyhó,gunyhó
kalorifer – hősugárzó,hőventillátor
karaula – kis méretű határmegfigyelő épület
karácsony bűttye – karácsony bőjtje
karikázni – biciklizni (olyan mint a tekerni)
karmonádli – (sertés) karaj
kaszakű – kaszát fenő kő
kaszró/kasztró – lábas (kétfülű főzőedény)
kao – mintha
kaucs - dívány
kesza – zacskó
kikiriki – földimogyoró
kimérni – megmérni (pl:megmérni a narancsot)
kipícézni – valakit kiválasztani,kinézni
kiplanírozni/planírozni - eltervezni
kis guzi – a baba kis tejfoga
kícos – hivalkodó
kladionica – fogadóiroda
klepa fül – elálló fül
klikker – üveggolyó
klosár – csöves
klumpa – fapapucs
kobojági – elméletben,elviekben
kocája van – malaca van, szerencséje van
koki – „barack a fejre” (egy finom ütés a másik illető fejére akkor, amennyiben az illető frissen volt fodrásznál)
kokica – pattogatott kukorica
koleszterol – koleszterin
komisszió – bírálóbizottság
kompizni – számítógépezni
konduktőr, kondukter – kalauz
kontárkodik – szakszerűtlenül beleavatkozik valamibe
kopacska – focicipő (stoplis)
korner - szöglet
kotla – disznóvágás alkalmával használt,három lábra állított főzőüst vagy bádog főzőedény
kotnyeles – az olyan személy, aki minden lében két kanál,mindenbe belemártja magát
kotu/kotú – náddal sűrűn benőtt sáros, lápos talaj felső rétege (a kiszáradt mocsár helyén alakul ki)
koverta – boríték
kópé – kóla és pelinkovac keveréke
körözvény – felhívás,pályázat
kötő – kötény
kredenc – dísz-szekrény
krekaveszó kályha – örökégésű/örökégő kályha egy fajta
krosnyogni – csoszogni
ksz-ksz – a kutyák univerzális hívó szava Vajdaságban
kugli – teke,valamint gömb,gombóc fagyi
kuka – vonóhorog,bármilyen horog/kampó,valamint süketnéma személy,mafla/mamlasz személy
kuset – alvásra alkalmatos vonatfülke
kúla – tömbház, lakótömb
lamentál – össze-vissza beszél
lavabó – mosdó
Lábon van – Talpon van
lebbencs leves – burgonyás,hagymás,paprikás,tésztás leves
lejsztni/lájsztni – fából készült léc,szegély,pánt
lerni – elektromos sütő
licsna – személyi igazolvány
limenkás szokk – dobozos üdítő
luszter – mennyezeti lámpa
macola – hasonló mint a tockos valamint a koki, de ezt nem csak nyíratkozás után szokás adni, hanem abban az esetben is, ha valaki mondjuk az iskolában nem figyel oda az órára (a kéz fejre helyezése után a középső ujj hátrahúzása, majd annak elengedése eredményezi az enyhe ütést az illető fején)
mafiás – mafiózó
magazin – raktár,tárolóhelyiség
megélhetőség - megélhetés
majd elválik – majd kikristályosodik,eldől
majd málo szutrá – majd még mit nem
majica – póló
majzos – maszatos (pl:kisgyerek evés után)
malter – falazó vagy vakoló habarcs
mamusz/mancsusz – posztó papucs
marica – rendőrautó valamint alapból egy női név
marokverő/marokszedő lányok – lányok akik kukával szedik a kévébe a levágott búzát
massza – tömeg
medáig tart – meddig tart
meggykesző/keszőce – nyáron az aratók számára picében vagy a kútban lehűtött üdítő nedű
mendrovác – tróger
mester – szerelő(pl:autószerelő)
meztéláb - mezítláb
mici – baseball-sapka
mikorára/mikorrára - mikorra
Minden levesben kapor - Minden lében kanál
moped – robogó
motokultivátor – motoros eke
móvában dolgozni – egymást kisegítve dolgozni
mussolini – vörösbor és narancslé keveréke
muszaka – rakott krumpli, zöldséggel, hússal
nafta – dízelolaj,más néven gázolaj
namjestaj – bor és víz külön pohárban
Nála nincsen ovaj-onaj – Nála nincsen pardon
nena – nagynéni
Nekem erre lenne szükségem, érti? – Nekem erre lenne szükségem,tetszik tudni?
Nem bírja a gesnyéd – Nem bírja a beled vagy rossz a gyomrod
Nem eldobni való - Nem elvetni való
Nem éri meg a Szent György napját - Nem éri meg a tavaszt
nem kifizető – nem kifizetődő
ne szarjál! – ne hülyéskedj!, nem mondod komolyan!
neuró – idegosztály
nútolni - egyenes vonalú vagy derékszögű illesztékféle,az egyik léc élébe középen vájatot (nútot)vágnak, s ebbe illeszkedik e másik lap kinyúló eresztéke
Nyelvet a fogak mögé - Fogd be a szád!
odaát – Magyarországon
odbojka – röplabda
oldalvást - oldalt
opszájban áll/opszájdosan áll – ferdén áll,srégen áll
Otthagyi a dógát – Otthaggya a feladatot elvégezetlenül
otom-potom – „Hej, ráérünk még arra még” típusú hozzáállás egy bizonyos dologhoz,más olvasatban lehet még „Nyugtával dicsérd a Napot” típusú hozzáállás
Orvosságnak sincs - Mutatóban sincs
önki – önkiszolgáló élelmiszerbolt (becézve)
örökíró – golyóstoll
Ő fontos karika a láncban – Fontos láncszem
Ő van a tapétán – Ő van a terítéken
Pakolj Pista,meszelünk – ösztönző felszólítás valamilyen fajta munkára
palenta – puliszka,azaz kukoricakása
papáty - gyöngytyúk
partvis - poroló
passzus – útlevél
patentos ceruza – rotring ceruza
patika – tornacipő
patrola – helyőrség,járőrség
pácó – patkány
párna ciha – párnahuzat
pecáros – horgász
penál – 11-es büntetőrúgás
pertli – cipőfűző
péglica – kispolszki
picigen – lábtenisz
picsker - nádirigó
picskumater – a k… annyát
pikádó – darts
pimpli – dekázás
pityóka – alkoholos ital
plajbász - ceruza
plasztelin – gyúrma
plasztika, plasztik – műanyag
platni - főzőlap
plengyuha – nemtörődöm,hanyag
plyeszkavica – fűszeres húspogácsa marha-, sertés- és bárányhúsból
plezúr – seb,heg
pléhpofa – álarc
plocsázni – csempézni
podmornica – egy fajta ital amit pelinkovácból készítenek
popara - kenyérleves
potvrda – igazolás
pöndöl/pendely – kisgyerek hosszú vászonruhája,vagy hosszú női vászon ing
pöttypörötty – pici gyerek
praksza – gyakorlat
prasnya beszéd – csúnya, többnyire káromkodást tartalmazó beszéd
prijava – rendőri feljelentés
prikolica – utánfutó
princeltetni – ugráltatni,csicskáztatni
pruszlik – női mellény
prütty – a szellentéskor történő véletlen bekakilás kapcsán használják
pucolt dió – dióbél
radar/radár – trafipax
rajcsúr – bekerített füves/gyümölcsfás terület a baromfi,apró jószág futkosása számára
rakott krumpli – lerakott krumpli
randalírozni – rendetlenkedni,hancúrozni
razsnyicsa - rablóhús
rájbli – többnyire fémből készült ajtó beakasztását szolgáló eszköz
ráma – képkeret
rámpa – vasúti sorompó
ráta – részlet(pl:banki törlesztő részlet)
recka – vonás,strigula
resetka – rács
reszkíroz – kockáztat
retrovízor – visszapillantó tükör
rezervál – lefoglal, más esetben (rezervára tenni azaz takarékra tenni pl:a gázt)
rékli – a kisbaba hátul megkötős pólója
rica vagy tányerica – napraforgómag, szotyola
ringli – tűzhely "karikája"
rizsa – a magyarországi szóhasználatban következetesen csak: rizs (ugyanis a rizsa mást jelent)
rolka – magasnyakú,garbó
roller – görkorcsolya
rolni - tekercs
roló – redőny 
roráté – hajnali mise
rukszak – hátizsák
ruszvaj – rendetlenség
rühös a gumi – amikor a gumiabroncs megrepedezik az álló helyzetben
sank – bárpult, söntés
salter – pénztárablak
sámli – kis méretű,fából készült,munkához használatos ülőalkalmatosság, avagy lábtartó
Semmi nélkül kérem – „Minden” nélkül kérem,azaz semmit sem kérek egy adott ételhez
sinóbusz,  – sínbusz 
sifonér/sifonyér - szekrény
siparica/süldő lány – fiatal lány
sipka – bőrből készült férfi sapka
siska – fru-fru
slafrok – éjjeli köntös
slag – tejszínhab (az anyaországival ellentétben,nem locsolócsőre értendő)
slagos guszti – rostos üdítő tejszínhabbal
slájfolni - csiszolni
slepper – a kamion rakterének mozgatható része (döntést és emelést szolgál)
slotyka bor – rossz minőségű,olcsó bor
smarli - császármorzsa
sokkszoba – intenzív osztály
sony – play station
Sózza az agyát – kioktatni valakit, megmagyaráz valamit irritáló módon
spajz/spájz - éléskamra
spediter – lovak húzta gumi kerekű kocsi/szekér
spedíció – a vámvizsgálat logisztikai kihelyezett részlege
sporhet/sparhelt– tűzhely (több féle fajtája van,lehet pl: villanysporhet) 
spriccer – nagyfröccs, más néven hosszú lépés
stafírung – kelengye
stápity,bobi – ropi,sós pálca
stelázsi, vagy telázsi – polc
stikla – a sarok rész a tűsarkú cipőn
stósz – dolog,trükk pl: Ezt aztán nem nagy stósz (valami/dolog) megcsinálni. ; más értelemben használják még pl: egy stósz könyv – egy rakat könyv
subara/kucsma – prémből készült fejfedő
sublót – ruhanemű tartó fiók
suhintott leves – tojásos leves
supa – fáskamra,sufni
susma – a kukorica elszáradt levele magán a csutkán
susis trénerka– suhogós tréningruha
suskavác – susogós kabát, dzseki
suttyó legényke – fiatal fiú
sűrű szokk – rostos üdítő
szajla – bovden (pl:biciklihez)
szalámli - szalámi
szaletni – kártyázó-beszélgető nyitott,fedett helyiség
szauh – szivattyú (autóban)
szállás – tanyasi pihenőhely
szállókapus – villámkapus
szárma – töltött káposzta
szelotéjp – cellux
szemafor– jelzőlámpa (közúton és a vasútnál is)
szenf – mustár
szesztra – egészségügyi nővér
szindikát – szakszervezet
szintiszájzer – szintetizátor 
szirup – szörp
szita – a szúnyoghálóra használják az alap értelme  mellett még Vajdaságban
szíz – társadalombiztosító
szkalper – szike
szkennerelni - szkennelni
szkoccs – ragasztószalag
szlítyó/szlityom/sztítyom – többnyire kéz alatt beszerzett alkohol
szoliter – magas tömbház
szokk – üdítő
szrítyogni – szipogni(orfolyás estén)
sztázs – a ledolgozott munkaévek száma
sztiropor – hungarocell
szüle - nagymama
szvetter – pulóver
takonypóc – rossz,haszontalan gyerek
tamburica – sütőtök
tapacírozott – kárpitozott
targyi – pálinka
tarhó – általában juhtejből készült aludttej
tasli – pofon, átszállós
tasztatúra – billentyűzet
tefter - jegyzetfüzet
teli vonal – záróvonal
terén – terep(pl:terpen lenni,kimenni terepre)
teta – idősebb nagynénitoló – két kézzel tolható nádvágó
torna óra – testnevelés óra(röviden:tesi)
totojázni – túlzott figyelmet fordítani valami vagy valaki rendezgetésére tréfás értelemben 
tökös gibanyica – tökös piteszerű sütemény
töpörtyű - tepertő
törlőgumi/törlő – radír
tört krumpli - krumplipüré
trahongya/trohangya – hanyag,nemtörődöm személy
tranzisztor – zsebrádió
trénerka – tréningruha, szabadidőruha, mackó, melegítő
tréning – edzés
troszed – háromüléses ülőgarnitúra
trotinét – roller
truccolni – ugratni,izgatni
tursija – csalamádé szerűség
túrós kalafantyú – egyfajta túrós fánk
tyufta – paradicsomos húsgombóc
Uccu neki faköröszt – olyan munkára használják, amely hanyagul lett elvégezve
ugye – „figyelj ide” értelemben is
Üssön bele a ménkű! – hirtelen felindulásból használják negatív értelemben
vackoljunk le – feküdjünk le
Vajdaság – a Vajdaság (a vajdaságiak névelő nélkül használják)
veranda – nagyobb méretű, ált. négyszögletű, többnyire növénnyel befuttatott nyitott helyiség
vezája van – protekciója van

vinjakolada – vinjak és coca-cola keveréke

virágzik a haja – töredezettt a haja
zacskós leves – tasakos leves

zadruga – mezőgazdasági termelőszövetkezet
zenede - zeneiskola

zöldség – fehérrépa (tágabb értelemben véve zöldségféle is)

zsmiga(vac) – index, irányjelző (pl:kidobja a zsmigát jobbra azaz indexel jobbra)
zsúrka – buli, parti

38 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://srbija.blog.hu/api/trackback/id/tr597233901

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

maxval bircaman felelős szerkesztő · http://bircahang.org 2015.03.03. 09:42:18

"a ma divatos "el kell menjek" jellegű szókapcsolatokban"

Ami teljesen jó magyar kifejezés.

Kovacs Nocraft Jozsefne 2015.03.03. 10:43:14

A felsorolt szavat és kifejezések közül sok nem csak a Vajdaságban használatos. Pl. az almárium, bekecs, bermuda, bezupálni, fak (német Fach, fiókra is mondják), kugli, töpörtyű, roló, slafrok (Schlafrock), sámli, sifonér, sublót (Schublade), meztéláb, moped, reszkíroz (riskieren), töpörtyű stb.

A tört krupli mellesleg nem azonos a krumplipürével. Ha a vadaságiak tört krumplinak hívják a krumplipürét, akkor hogyan hívják a tört krumplit?

A lebbencsleves meg a hazai magyarban is használatos, katonaságot megjárt pasik tudnának mesélni róla.

"a ma divatos "el kell menjek" jellegű szókapcsolatokban is csak a román grammatika üt vissza, szó nincs valami szép régies mondatszerkesztésről."

Nos, ez a hazai magyarban is használatos, az "el kell, hogy menjek" rövidítése.

A fentiekkel együtt egyet kell értenem a posztolóval, de sajnos elkerülhetetlen az idegen szavak beszivárgása az ottani magyarba.

gyongyi70 2015.03.03. 11:07:29

a mi családunk a Dél-Alföldről származik, de már a szüleim is pestiek. Ehhez képest én találtam sok-sok olyan szót, kifejezést, amit mi is úgy mondunk, tehát nem szerb hatás (vagy ha az, régenbbi, mert a két nép jó ideje együtt él). Sőt, van, amire rá is csodálkoztam, hogy miért különleges?
pl. abajgatni, a csuda vigye el, gang, veranda, totojázni, töpörtyű, spájz, sámli, telázsi, pertli,rakott krumpli, hokedli, halottasház, reszkíroz, majd elválik stb. stb. Ezek tényleg különlegességek?

gyongyi70 2015.03.03. 11:09:35

@Kovacs Nocraft Jozsefne:
mondjuk én még sosem fogalmazmat úgy, hogy "el kell menjek", van benne vmi idegen

mi a különbség szerint a törött krumpli és krumplipüré között? nálam két kifejezés egyazon ételre

randomuser1 2015.03.03. 11:12:33

az úgy van, hogy a nyelv nem heringkonzerv, az nem romlik, áltozgat, tájanként és szociális csoportonként is vannak változatok, de mi azzal normal esetbe nem nagyon foglaxunk.
nemmelékesen, a szóátvétel, bár mindenki utálja(fasztuggya mér) a legelterjedtebb és legtermészetesebb módja a lexikai bővülésnek, legyen az bámelyik nyelv, bármelyik korszakban, nem csak a mi tündércsabakirályfi nyelvünkre jellemző és kifejezettten nem jelent rá veszélyt, hisz eleve olyan alakok kerülenk bele, olyan formában,ami funkcionálisan beleillik a nyelv alapszerkezetébe (ha nehezen kiejthető, nem ragozható, nem alkamzaható bizonyos nyelvtani formában, nagyon hamar kiesik ugyebár).
amúgy meg, ilyen listát igenkevéssé olvasott emberek szeretnek csinálni ami jó, mert bővül a szókincsük, egyébiránt a lista fele nem releváns ha a regionális sajátosságokat szeretnénk felmérni és nem az amúgy közkincsnek számító klasszikus irodalmi nyelvi fordulatokra csodálkozunk ráfele.
az nem lehet, h nyelvészeti kérdésekben csak olyanok nyilatkozzanak, akik ne adj isten, tanultak ilyesmit 1etemen?

Balt 2015.03.03. 11:38:25

@gyongyi70: Nem vagyok egy konyhatündér (vagy ~malac), de a (hagymás) tört krumpli pl. vagdalt/fasír(ozot)t mellé való, nem kell bele tej, míg a lényegesen jobban áttört (homogén, cseppfolyóshoz jobban közelítő) krumplipüréhez adható.

gyongyi70 2015.03.03. 11:40:57

@Balt: Azt hiszem, itt átlépünk a tájegységenként eltérő jellegű hagyományok kérdéskörébe.. mert én úgy tanultam, hogy a krumplipüréhez/törött krumplihoz nem adunk se hagymát, se tejet, vajjal szoktuk kikeverni. :-)

de, üsse kavics!

BluE 2015.03.03. 11:49:56

"csirkepaprikás – paprikás csirke" -ig olvastam és feladtam. Jó szószedet (mert szótárnak azért nem nevezném), de szerintem a csirkepaprikás és pl. a zacskós leves is, nem kifejezetten vajdasági.
A cicvara receptjét meg megkeresem, kíváncsivá tett a neve. :)

charlie 2015.03.03. 12:25:34

@gyongyi70: tört krumplinál csak simán össze van törve a krumpli, a krumplipüréhez megy vaj / tejszín / tej, meg egyébb fűszerek ,így lágyabb lesz az egés, krémes ,stb.

drover(fanyul társa) 2015.03.03. 12:58:17

Hát, én nem tudom Bálint úr hol él, de ezeknek a szavaknak a nagy része például a Nyugat - Dunántúlon is használt. Meg szerintem az ország nagy részében is. Az meg végleg ne zavarja, hogy a jelenlegi magyar nyelv jelentős része szláv és német szavak jól felismerhető változataiból áll. És mit szóljunk pl. az olasz "torta" szóhoz? Vagy a spanyol varga szóhoz? stb..stb..

muci 2015.03.03. 13:07:30

Valami ütôsebbet vártam.

Félreismerhetetlen a bír - tud, -hat/-het értelmében.

DE a tréning, veranda, gersli, gríz (grízes tészta) mitôl olyan izgalmas? A partvis nem poroló, a partvis, az partvis.:) www.albapapirhigienia.hu/index.php?p=termek&w=15&k=80&sz=0&id=587

A poroló az a prakker
retronom.hu/node/11793

A szójegyzékben van több monarchiabeli német szó (aki a Svejket olvasta, mind ismeri: pl.bezupál), másrészt szakmai német (nútol, slájfni); közvetítéssel (német?) bekerült francia eredetû: basin (bazen), maillot (majica - trikó).

Kovacs Nocraft Jozsefne 2015.03.03. 17:43:32

@gyongyi70:

Én sem szoktam ezt a formát használni, max. nagyon ritkán.

A tört krumplinál a főrr krumplpit villával széttöröd és kész. A krumplipürénél van benne tej/tejszín és vaj/margarin, plusz finomabbra dolgozzák ki.

"én úgy tanultam, hogy a krumplipüréhez/törött krumplihoz nem adunk se hagymát, se tejet, vajjal szoktuk kikeverni."

Hagymát alapból én sem szoktam, de a pirított hagyma hozzákeverésével nagyon finom lesz. Persze az már nem krumplipüré.

@drover(fanyul társa):

Bizony!

@Emmanuel Goldstein:

"az nem lehet, h nyelvészeti kérdésekben csak olyanok nyilatkozzanak, akik ne adj isten, tanultak ilyesmit 1etemen?"

Két év általános nyelvészet plusz további több év anglisztika és germanisztika megfelel neked? :D

randomuser1 2015.03.03. 18:46:16

@Kovacs Nocraft Jozsefne: két év? az pont elég, szóval mennyire aggasztó, hogy az angol szókészlet majd fele francia jövevényszó?
:)

Kovacs Nocraft Jozsefne 2015.03.03. 19:02:21

@Emmanuel Goldstein:

Fele talán nincs, de közelít. Engem csöppet sem aggaszt, gazdagítja a nyelvet. Ma legalábbis, mert akkoriban (a normann hódítás után) inkább két párhuzamosan létező társadalmi-nyelvi közeget jelentettek.

Ráadásul ezek jelentős részének megvan az angolszász megfelelője is, a normann-francia eredetűek persze a magasabb stílust képviselik. Persze vicces, amikor egyazon fogalom egyes szófajait az angolszász, másokat a normann-francia eredetű szóval fejeznek ki. :D

Kovacs Nocraft Jozsefne 2015.03.03. 19:03:39

Pl. king - royal, mint a legismertebb példa.

randomuser1 2015.03.03. 19:49:29

@Kovacs Nocraft Jozsefne: csak arra akartam kilyukadni, semmi baj nincs azzal, ha egy nyelvbe bekerülnek idegen szavak.
Szépen kikopnak, ha nincs feladatuk, bár ez csak történeti perspektívában látszik, de ennek ismeretében, pillanatnyi nyelvállapotot vizsgálva sem érdemes rögtön nyelvhalált vizionálni :)

muci 2015.03.03. 20:48:12

@Emmanuel Goldstein:

Várjál, a nyelvhalál elôtt még korcsosul is.

Bocs, Bálint Csaba, de ne nevezzünk korcsnak nyelvi fordulatot, ha valakinek jólesik azt mondani. Hadd mondja!
Nekem pl. nem igazán tetszik a pösties "szabadott", "szabadott volna" (melléknév múlt ideje??), de lassan magam is használni fogom, ha eleget hallom.

randomuser1 2015.03.03. 21:01:30

@muci: ó, mind azt csinálja egyesek szerint... pedig csak eccerűsödik

muci 2015.03.03. 21:50:34

@Emmanuel Goldstein:

Jól beszélsz, bár hiányolom a végérôl az "érted, takonypóc?!" - tetszel tudni? értelmében.

muci 2015.03.03. 22:03:23

Hogy jót is írjak már:

"jebote tyátyá – b… meg az apád" - ezt most hogy kell elképzelni (elképzelnünk?) Alig térek magamhoz.

Kornelija Capo 2015.03.04. 11:02:18

IGY BESZELUNK MI!!
Vagy talan :igy beszelunk mi ???? Meg trefanak is rossz, hogy ez az ur hogyan mutatta be a Vajdasagi -magyar szotart.Tele hibaval es tulzasokkal.Nalunk az ilyen tipusu embereket poltronnak hivjak-behizelgonek (hogy ne hasznaljak csuf szavakat) hizs valoszinu o maga is Vajdasagi magyar. Szerencse hogy vannak ilyen vidam es pozitiv vajdasagi magyar lanyok mint te Tincsi,hiszem hogy te csak egy jot kacaktal az egeszen !! -igy feletem egy kedves ismerosomnek,aki mar evek ota oshazankban el.
Mint ahogyan a pizza-pizza a szusi-szusi,a burek is-burek,az ajvar-ajvar es veletlenul sem paprikapure.Meg a dedmamam hasznalta a buksza,smarni,sifonyer,rekli,szvettr stb. szavakat.Ezert a szamomra igen is kincsek,ma mar nemhasznalotosak!!!Edesanyam magyar falucskajabam ugy montak hogy: rini-sirni,meggyutt-megjott,ement-elment,toportyu-teperto.Anyosom falujaban azt montak kalbasz-kolbasz,pjarc-pijac stb.Minden falunak,varosnak megvan a jellegzetes sojaarasa mindenutta vilagon.Persze sok nalunk a svab eredetu szo, hisz veluk eltunk, dedszuleink nagyszuleink nagy szamban a gazdag svaboknal szolgaltak egesz eletukben.Persze befonodot a Vajdasagi-magyar nyelvbe nagyon sok szerbes es szerb szo.Teljesen ertheto hisz nem elunk minyaan tiszta magyar falvakban vagy Szabatkan.Persze ezek inkabb szlengek (angolosan) es csak igy egymas kozt hasznaljuk oket.Egy Pestinek pl. biztosan nem mondjuk azt hogy:frizerhez megyek nyiratkozni-fodraszhoz megyek hajat vagatni.Kulonosen ertheto hogy a szakkifejezesekkel neha bajban vagyunk hisz redszersen szerb nyelven hasznaljuk,haljuk nap mint nap oket.Munkatarsaim,szomszedaim,brataim 90% szerb.Ebbol kifojolag a szerb nyelvet hasznalom tobnyire hisz itt elek!!!Persze ha magyarul beszelek akkor csak is magyarul karomkodom ;) es szerncsere nem ismerek oljan vajdasagi magyrokat akik a fonti szotar felet is hasznalna!P.S.Sajnalom hogy ezen a gepen nincs magyar billentyuzet, igy sajnos az ekezet hiany igazan rosszul fest :)

milliliteratura · http://milliliteratura.blog.hu/ 2015.03.04. 20:23:40

egy ilyen tudományos igényű poszt esetén mindenféleképp le kell szögeznem, hogy a magyar már default korcs, hiszen egy ugor(-török) képződmény vándorolt be európába, ami aztán vastag rétegekben vett föl szláv, latin majd germán kölcsönszavakat és jellemzőket, miközben megint kapott egy leheletnyi török inspirációt. ez testvérek közt is három különböző nyelvcsalád, ehhez képest az angol vagy a román (alapvetően) csak a saját fajtájával keveredett.
ergó a htm nyelvek lekorcsozása elég kicsinyes dolog. qed.

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2015.03.04. 20:56:24

Mivel a blogunk mindig is a "virágozzék ezer virág" elvet követte, ezért minden véleménynek, valamint minden ellenvéleménynek helyt adunk; természetesen ameddig kulturált színvonalú a társalgás. (Eddig kulturált, remélem így is marad.)

Én (bikmakk) szintén nem teljesen értek egyet Csaba felvezetőjével. Idemásolom, amit a Facebook-oldalunkra kiírtam ezzel kapcsolatban:

A "nyelvromlás" tudományosan értelmezhetetlen fogalom. Leginkább nyelvváltozásról lehet beszélni, ez pedig se nem jó, se nem rossz, hanem tény. Olyan tény, amelyet a világ bármelyik nyelvében meg lehet figyelni, és amely hozzájárult ahhoz, hogy a latinból olasz vagy spanyol keletkezzen. Ezek elődjét is "vulgáris latinnak" hívták, a nép nyelvét pedig sokáig még ennél is alacsonyabb rendűnek tartották, de aztán jött Dante meg Cervantes és mindent megváltoztattak.

Egyébként pedig bármiféle normához általában nem azért igazodunk, mert szebbnek vagy helyesebbnek tartjuk a saját beszédünknél, hanem azért, mert félünk attól, hogy a nyelvhasználatunk miatt mások kinevetnek vagy megszólnak bennünket. Például az úgynevezett "nyelvművelők".

Sima logikával is be lehet látni amúgy, hogy a "bowden" semmivel sem helyesebb annál, hogy "szajla"; a "tőlem idősebb" pedig ugyanazt jelenti, mint a "nálam idősebb". Ugyanígy: "el kell menjek" vs. "el kell mennem"; Apa "kocsit hajt" vagy "autót vezet" - van bármiféle, a megértést akadályozó különbség? Nincsen. Az egyedüli legitim korrekciós törekvésnek azt tartom, ha olyan dolgokra hívjuk fel a nyelvhasználók figyelmét, amik félreértéseket szülhetnek. Pl. Az "ugyanaz" és az "ugyanolyan" szavakat sokan (iskolázott emberek is) következetesen külön írják, pedig úgy mást jelentenek. Vagy ami beszédben is időnként megjelenik: "egyelőre" vs. "egyenlőre".

muci 2015.03.04. 22:37:07

@bikmakk:

Nem bírok magammal!:)

Szemlétetétôl függetlenül zavart a posztban, hogy /sok munkával!/ összeállít egy listát, melynek kb. 70%-a a mai magyar köznyelvben is él.
Vagy túl sok Kosztolányit olvastam, aztán annyira magamévá tettem, hogy nem tudom, hol a helyem?:)

zsoBuda 2015.03.05. 12:33:07

Bálint Úr!
Sajnos ez az írása sem érte el (délmagyarországi tájszóval: ütötte meg) a Csabakirályfi szintet.

Dragan Rafajlovic 2015.03.14. 17:11:45

Mi felenk ugy mondjuk hogy reggel kikelunk az agybol ,erre borsodi haverom meg megjegyezte :

Mi vagy te napos csibe ? :D

Crip Lee 2015.03.17. 20:04:51

Ezen szavak nagy része itthon is rendszeresen használatos , ebben semmi extra nincs.

Crip Lee 2015.03.17. 20:09:30

@Kornelija Capo: Én még mindig használom a srófcíger és az eszcájg szavakat is, teljesen nyelvidegenül:)

Kovacs Nocraft Jozsefne 2015.03.17. 20:24:04

@Crip Lee:

Az eszcájgot ismerem, de a srófcígert még nem hallottam (gondolom, a Schraubenzieher az eredeti).

Mezei Zsuzsanna 2015.04.09. 19:50:23

Vajdasági vagyok. Nem olvastam végig a szószedetet, nem is fogom. Állitom, hogy a szavak zöme nem kizárólagosan a vajdasági magyarok nyelvét jellemzi, s rengeteg az olyan szó is amelynek nincs magyar megfelelője, mert nincs is a magyar kultúrában olyan tárgy amire vonatkozna (pl. a gibanica. A pizzát Pesten minek nevezik? Paradicsompürés kerektésztának?) Vagy ki a fene mondja azt, hogy szalámli? Én életemben ezt még nem hallottam. Áll, hogy egyre csúnyább errefelé nyelvünk, de ne vigye senki túlzásba a lehordását. A meggykeszőcse pedig meggyszósz.

elmexicano.hu 2015.04.18. 20:11:58

Nagyon jó! :)

elbaszarintani – ezt használjuk itt Budapesten is, legalábbis a családban nem ismeretlen. Bár lehet, hogy egyedül vagyunk vele, ezt nem tudom.

itthol/otthol – ezt szintén használják Magyarországon is, én már hallottam dunántúlitól és debrecenitől is.

zacskós leves – szintén így mondjuk, pedig tősgyökeres budapestiek vagyunk.

Egyébként a sok országban használt „nagy” nyelvek beszélői számára is kb. ugyanilyen lehet, amikor az egyik országból származó beszélő egy másik országból való „nyelvtársát” hallja. :)

Sors Rudolf 2016.01.12. 20:58:37

Az "atesztálás" nem a benzin üzemű autó gázra átalakítását jelenti (dízelt egyébként is csak ritkán alakítanak át), hanem az átalakításának egy hatósági személy által történő ellenőrzését és bejegyzését.

Az "atomizőr" pedig nem méretbeli eltérést jelent, hanem eltérő működési elvet.

szánmonoxid 2020.02.24. 16:17:01

Átolvastam a szószedetet, és csak egyet tudok érteni azokkal, akik azt írták, hogy ezekből a nem kimondottan szerb eredetűeket szinte kivétel nélkül használják Magyarországon is.

@Emmanuel Goldstein:
Ha úgy vesszük, a heringkonzerv sem romlik, csak változgat, aztán egy idő után emberi fogyasztásra alkalmatlanná válik, legalábbis anélkül, hogy betegséget ne okozna.
A nyelv is ilyen. Tudom, divat azt mondani, hogy a nyelv nem romlik, de sajnos, ami most az internet hatására végbemegy, az bizony a nyelv egyértelmű romlását mutatja. Vagy legalábbis egy idő után már nem magyar, hanem egyfajta Hunglish (ha az a név már foglalt, alkotni kell rá újat, de mindenesetre nem magyar nyelv) lesz belőle.
(Lehet azt mondani, hogy az ősi finnugor nyelv semmit sem romlott, csak változott stb., de az tény, hogy a ma beszélt finnugor nyelvek közül egynek sincs sok köze hozzá. Nevezzük ezt, ahogy akarjuk.)
És a baj ott van, hogy nemcsak a rég bevett szavakat dobják el (leginkább a lustaság, igénytelenség és műveletlenség szentháromsága, valamint a túlzásba vitt PC-skedés, azaz egyes szavak leírásának félelme miatt), hanem a nyelvtan is egyre hibásabb.
Sajnos, a különféle hírportálokhoz felvett, a nyelvi és helyesírási szabályokat hírből sem ismerő mindenféle ki tudja, honnan szalajtott, pocsékul író, botcsinálta "újságírók" csak gyorsítják ezt a romlást.

@Mezei Zsuzsanna:
Bár nem meggykeszőcse, de Heves és Borsod déli részén a meggykecő olyan meggyleves, amit nem tejjel, hanem a meggy saját levével habarnak be. Nagyon finom.

Turulmadár_hun 2021.04.29. 07:11:09

Kedves Bálint Csaba Úr,
Műveletlen emberek léteznek a határon innen és határon túl is, nyelvkorcsosulás úgyszintén.
Pl. Magyarországon: ubis kolbit ettem regire, baromi jó íze volt, bakker
Emellett ki kell hangsúlyoznunk a rengeteg pösze kiejtést és baba nyelvet felnőttek között. Téves felfogás, hogy az menő.
Leszögezhetjük, hogy a nyelvi degradálás nem ismer határokat. Helyette a nemzeti tudatot és műveltséget kellene erősíteni, amihez az ilyennemű szűk látáspontú szövegek mint az Ön által írott cikk, semmiképp nem járulnak hozzá.
Isten áldd meg az összes magyart, határon innen, határon túl!
süti beállítások módosítása