Serbia Insajd

Hírek, vélemények, elemzések, interjúk és beszámolók az exjugoszláv térségből, illetve érintőlegesen a Balkán-félsziget egyéb területeivel kapcsolatban is. Szigorúan szubjektíven. A blogot többen szerkesztjük, az egyes szerzők véleménye nem feltétlenül egyezik meg.

jugo.png

Na ovim prostorima

Facebook-oldalunk rendszeresen frissül, a blogposztoktól eltérő anyagokkal. Lehet nekünk linket, képet, videót, bármit küldeni. Ha ott írsz privát levelet, akkor azt mindhárman látjuk, így gyorsabban kapsz választ.

Friss topikok

Egyéb témák

18+ (2) 2008 (15) abszurd (75) adatvédelem (2) adósság (3) afganisztán (1) albán (41) albánia (1) aleksandra jerkov (2) alkotmány (5) állatkert (3) állatkínzás (4) al khaida (1) amy winehouse (1) andrej pejic (1) angelina jolie (5) ante markovic (2) április 1. (2) arkan (8) árvíz (5) atomenergia (1) autonómia sorozat (6) avala (2) azerbajdzsán (5) b92 (8) badnjak (1) balasevic (2) baleset (19) balkán hg.hu (2) bánát (6) bankok (8) belgrád (121) berlusconi (2) beruházás (6) betegség (4) bevándorlók (15) bicikli (6) bigbrother (7) bizarr (11) bloggerek (31) bmw (2) bor (4) boris johnson (2) börtön (12) bosznia (77) breivik (3) brutalitás (6) budapest (20) bulgária (8) bulvár (6) bunda (4) bunyevác (3) burek (3) camino (1) canak (3) cane subotic (1) ceca (6) ceda jovanovic (3) cigányok (26) civil kurázsi (2) crvena zvezda (6) csecsemő (4) csehszlovákia (2) csempészet (4) csetnikek (10) dacic (26) dalmácia (4) damjanich (1) danilo kis (1) délszláv (8) délszláv háború (2) díj (4) dinamo zagreb (5) dinkic (6) diplomaci (3) díszpolgár (4) divac (3) divat (4) dizájn (6) djindjic (7) dobrica cosic (2) drog (15) dubioza kolektiv (2) dubrovnik (4) dzajic (3) dzsihád (1) édesség (3) egészségügy (20) egyház (32) ekv (1) élő (2) erőszak (12) észak korea (1) etnikai feszültség (6) eu (38) euro2008 (4) euro2012 (4) eurovízió (4) exit (4) exjugoszláv (12) exyu ultras (6) facebook (18) fasiszta (8) fegyver (12) fertőzés (2) fesztivál (4) film (38) foci (65) folk (11) fordítás (6) függetlenség (32) futballmaffia (4) gasztronómia (14) gáz (8) gazdaság (5) gojko mitics (1) goldenblog (4) goliotok (2) goranok (1) görögország (6) gotovina (18) guantanámó (1) gyász (25) gyilkosság (38) háború (99) hadsereg (18) hadzic (7) hága (57) hajduk split (5) hajózás (4) határon túliak (19) hekkerek (3) homofóbia (13) horvát (50) horvátország (214) horvát tavasz (2) huligánok (21) humor (23) hungarikum centar (2) ibrahimovic (3) identitas-essze (2) időjárás (13) india (1) interju (25) interpol (3) írástudatlanság (5) isis (1) isztria (5) ivo sanader (38) jadranka kosor (4) jagodina (3) janics natasa (12) japán (2) jelasity radovan (1) jemen (1) jeremic (9) jogi pr (4) jugoszlávia (63) kadhafi (3) kalózpárt (1) kampány (10) kannibalizmus (2) karácsony (1) karadzic (14) kartoncity (4) katolikusgyalázás (2) kávé (2) képek (44) képregény (4) kézilabda (5) kiállítás (4) kígyó (1) kina (3) kisebbség (8) kisebbségi identitás (20) kiskorú (7) kommunizmus (21) könyv (18) kormány (10) korrupció (47) kosárlabda (8) kostunica (13) koszovó (97) közlekedés (32) közvélemény (5) krajina (5) krist novoselic (1) krónika (6) kuba (1) kusturica (15) lazar risar (2) lepa brena (1) libia (3) lopás (3) lsv (4) macedonia (21) maffia (30) magyarok (94) magyarország (106) magyarverés (7) magyar kisebbség (7) magyar szo (7) majtényi lászló (1) marinko magda (2) marko (4) mecset (6) média (52) medjugorje (2) melegek (22) menekültek (3) mentalitás (7) mezőgazdaság (4) migráció (3) milka (3) milliardosok (2) milosevic (28) mirjana (6) mladic (30) moderálás (2) mol (26) momo kapor (2) montenegro (46) mostar (10) muszlimok (25) művészet (5) muzeum (5) nácizmus (9) nagybritannia (3) nagykövet (3) nagy delszlavok (5) nagy szerbia (1) nato (16) na srpskom (4) németország (15) nemi erőszak (4) neonáci (2) népszámlálás (4) nikola tesla (3) nikolic (24) njegos (1) norvégia (2) novak djokovic (13) novi pazar (5) nyaralás (17) nyelv (26) nyomortelep (5) obraz (3) oktatás (21) olaszország (16) olimpia (13) oluja (10) önállóság (4) orlovi (1) örmény (1) oroszok (15) oroszország (20) otp (1) pálinka (5) parkolás (2) parlament (12) paródia (5) partizan (3) pedofil (6) pedofília (3) peking2008 (6) plágium (5) plakátok (5) pontatlanság (1) poskok (1) pravoszláv (6) prostitúció (10) punk (1) putyin (9) puzsér (1) rablás (6) radics viktoria (1) radikálisok (17) radivoj korac (1) radnóti (1) razija mujanovic (1) rendezvény (6) rendőrök (28) rendőrség (61) retro (10) rezsi (2) röhej (24) románia (10) rombolas (2) röplabda (5) safarov (1) sajtó (61) sajtószabadság (3) sarajevo (22) sass laszlo (3) sebesülés (5) sejo sekson (2) serbiainsajd (13) seselj (24) sovinizmus (4) split (9) sport (100) srebrenica (10) statisztika (4) surda (4) svédország (7) szabadka (34) szabadkőműves (1) szabo arpad (7) szandzsák (8) szárazság (1) szeged (22) szegénység (10) széky jános (1) szeles monika (1) szentendre (1) szerb (55) szerbek (144) szerbia (486) szerbia2020 (3) szerbverés (8) szerkesztő (4) szervátültetés (1) szervkereskedelem (1) szex (28) szinhaz (4) szíria (1) szlovákia (6) szlovénia (32) szobor (9) szollar domokos (1) sztrájk (2) születésnap (1) szvasztika/szlavisztika (4) tadic (33) tálas péter (1) támadás (25) támogatás (4) tenisz (12) terrorizmus (3) terzic (2) tetoválás piercing (5) tgm (1) thompson (3) tito (25) többség (1) topolya (2) toroczkai (4) törökök (17) trükközés (3) tudjman (7) tüntetés (23) turbofolk sorozat (2) turizmus (34) tvrtko (2) twitter (1) uck (8) újságírók (11) újvidék (2) ujvidek (20) új primitivizmus (5) ukrajna (10) űrkutatás (2) usa (32) úszás (5) vajdaság (129) választás (26) választások (38) válogatott (3) válság (3) varostervezes (9) vasút (9) vélemény (41) vendégposzt (11) vesna vulovic (1) vicc (1) videó (160) vihar (10) villamos (2) vízilabda (12) vmsz (12) vucic (8) wikileaks (7) wootsch peter (3) yugo (7) zabrenjeno pusenje (8) zastava (7) zászló (4) zavargások (11) zene (56) zenta (3) zepter (3) zombi (2) zombor (3) zsidók (3) zupljanin (3)

Itt olvasnak minket:

free counters

Feliratkozás

Creative Commons Licenc

* A névhasználat nem előlegez meg semmilyen állásfoglalást Koszovó státuszát illetően; az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1244-es határozatával, valamint a Nemzetközi Bíróság koszovói függetlenséggel kapcsolatos véleményezésével összhangban.

A vajdasági magyar 10 ismertetőjele

2012.05.24. 07:00 Styxx

léphaftkarikatura.jpg
A karikatúrát Léphaft Páltól, az egyik legnagyobb vajdasági (és egyetemes)
magyar karikaturistától "loptuk".
Reméljük, megbocsát nonprofit blogunknak.
A lista is karikatúraszerű: kissé eltúlzott, néhányunkra igaz, másokra meg nem.

Bálint Csaba szerzőtársunk közel négy évvel ezelőtti ötletét folytatva az alábbiakban foglalnánk össze a ránk/rátok jellemző sztereotípiákat. Tehát a tipikus vajmagyar (Styxx és bikmakk szerint)...

1. Hangosabban beszél.

2. Nem okoz neki gondot a mássalhangzó-torlódás kiejtése. Pl.: Crvena Zvezda, Krleža, Gavrićt. Dubrovnyik és Szrebrenyica helyett, mivel valószínűleg nem tanult oroszul – de ha mégis, szerbül akkor is jobban tud – a fenti helységneveket egyszerűen úgy ejti, ahogy kell, tehát lágyított "ny" nélkül: Dubrovnik, Szrebrenica.

3. Suksüköl. (Persze nem mind; főleg a kevésbé iskolázottakra jellemző, és a filléres, globális kommunikációs lehetőségek révén – pl. YouTube, Skype – kezd eltűnni.) Székelyföldön is többen suksükölnek, mint Magyarországon. A vajdasági nyelvhasználatot a székelytől sok egyéb apróság mellett az különbözteti meg, hogy egy délvidéki élőbeszédben nem használja az és helyett az s-t. Kivéve a XIX. század végén, majd a második világháború alatt áttelepült bukovinai székelyeket és leszármazottaikat, de ők nagyon kevesen vannak.

4. Szabadszájú. Tipikus vajmagyar trágárságok: në szarjá’, (a zárt "e"-hang ugye alap), kapd be a faszomat, baszom a szádat, eridj a picsába, apád faszát hülyéje stb. A tetszikezést kerüli, kivéve ha áttelepült Magyarországra, vagy magyarországival beszél és megfelelési kényszert érez. Szerinte a tetszikezés péderes [affektálósan buzis]. Klasszikus adoma a tárgyban: "El tetszett esni?" "Tetszett az apád faszának, csak csúszik ez a kurva járda!" (UPDATE: Lószúnyog olvasónk stílusbravúrjához klikk ide! No, dzsassz, klikkőjé baszki!)

5. Délszláv meg német jövevényszókat és (olykor helytelennek tartott) nyelvtani szerkezeteket használ. Pl. szokk (szörp), patika (sportcipő), majica (póló), ratkapni (dísztárcsa), foszni (kétcolos deszka), faszcikli (irattartó bugyi), svargli; sőt: varsli (disznósajt), cimet (fahéj), sporhet (tűzhely), a bank nem dolgozik (zárva van), el voltam utazva.

6. Nem finomkodik, őszintén megmondja ha valami nem tetszik. Sokakban ez rossz első benyomást kelt. Cserébe viszont nem kétszínű. Nem áskálódik.

7. Ha azt mondja, hogy ért a pálinkához, akkor tényleg ért is hozzá. Megérzi a cukrozott cefre karcolását és lenézi a túlárazott, divatos, aromás, rózsaszín málnapálinka-löttyöket és társait. [Mézes ágyas burgonya... ©bikmakk.]

8. Gyakran hord sportcipőt utcai viseletként (suhogós melegítőt azért nem), főleg a férfiak, de nem ritkán a nők is.

9. Kedvenc nemzetközi ruházati brandjei az elmúlt 30 évben: Diesel, Replay, Fishbone, Adidas, Lacoste, Sergio Tacchini, Nike, New Balance. (Esetenként igényesebb hamisítvánnyal is beéri.)

10. A 40+ generáció a(z egykori) nyugatnémet márkát fetisizálja. Meg tudja mondani, hogy ő vagy szülei átszámítva havonta hány márkát kerestek, amikor a legjobban éltek és mennyit, amikor a legrosszabbul. 1994-ben hány márkáért vették a használt TAS [Tvornica Automobila Sarajevo] kettes Golfot és a házat. Ilyenkor a kifizetés is márkában történt. A hiperinflációval sújtott országban a márka olyan alternatív fizetőeszköz volt, mint pl Latin-Amerikában és a volt Szovjetunió tagállamaiban a dollár. Nem is csoda, hogy Montenegróban és Koszovón – annak ellenére, hogy nem EU-tagok – a márka "jogutódja", az euró a hivatalos fizetőeszköz. Boszniában pedig most is márka van, melynek árfolyamát annak idején szintén a DM-hez rögzítették. [Azért is konvertibilis márka a neve. Aki felnőttként, vagy legalább kamaszként élt a szocializmusban, még emlékszik, hogy egy valuta konvertibilitása, vagyis szabadon átválthatósága mekkora szám volt.]

Közlemény: blogunk szerzői mostanában ismerkednek az új adminfelülettel, ezért a bejegyzések formázásában időnként furcsaságok tapasztalhatók. Ígérjük, előbb-utóbb megszokjuk és minden olyan flottul megy majd, mint régen. Ha valakinél valami nem stimmel, kérjük írja meg, hogy milyen böngészőt használ (pl. Mozilla, IE, Chrome, Opera), illetve ha Androidról vagy iPhone-ról stb. lépett be, azt is.

komment · 1 trackback

Címkék: pálinka vajdaság nyelv magyarok határon túliak

A bejegyzés trackback címe:

https://srbija.blog.hu/api/trackback/id/tr714526085

Trackbackek, pingbackek:

Trackback: Mandiner blogajánló 2012.05.24. 11:36:01

Ezt a posztot ajánlottuk a Mandiner blogajánlójában.

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

MTi 2012.05.24. 07:22:08

Hát mit momdjak: magamra ismertem!? :)

winerprince 2012.05.24. 09:24:03

Hát ez egyszerűen hatalmas.Minden szavával egyetértek.Kiegészítésként a felsorolt márkákhoz még a levi's- tenném hozzá,de ez már szimpla kötözködés.

Balt 2012.05.24. 09:38:32

A sorolt favorizált márkák nem feltétlenül helyi jellemző, szerintem Segedinben vagy Temisvaron kb. ugyanez a "felhozatal".

Ellenben: Adidas (Slovenijasport), Yassa, később a szabadkai piac török hamisítványai - de csak nosztalgiázok. :)

Mitya Ivanov 2012.05.24. 09:42:42

volt vajdasági barátnőm, és kb ugyanezeket tapasztaltam a családdal kapcsolatban. Pl a patika nagyon tipikus, meg a szokk, fószni, ezeket én is hallottam és meg is tanultam:) A tetszikezés kerülése is alap volt, de ők kimondták hogy azok buzik akik így beszélnek.
sporttuházat viselete is megvan, de az ami nálunk paraszt prosztó az ott elfogadott.
A fiatal férfiak nagy részének van valami vonzódása a testépítő imázshoz, úgymint buggyos melegítőnaci, színes atléta, fuksz és hátul kopaszra nyírt fej, kicsit fenyegető beállás (ez lehet hogy azóta megváltozott). De ez nem csak a magyaroknál volt jellemző, hanem a szerbeknél is.
Kedvenc szitokszóm a "majomja", ez kb azt jelentette, hogy hülye barom állat.
Áradt belőlük a keménység és ez magyarországi magyar szemmel néha prosztóságnak hatott. Amikor a barátnőm átjött Mo-ra, akkor teljesen más típusú szüleimmel abszolút nem találta meg a közös hangot.
Aztán szakítottunk, többet nem jártam arra, de máig hiányzik az a nyíltság, és intenzív lét és az hogy bármikor ihattam bárkinél egy "kafát", ami csak montenegrói termék lehetett, törökösen elkészítve.

Balt 2012.05.24. 09:50:01

Ja, hogy a 9-esnél sokkal fontosabbat/jellemzőbbet említsek: "pravoszláv" 3 puszi, a 7. ponthoz: Pelinkovac, "Suboticanka" - ameelyik bármiben jobb az ex-jugó térség máshonnan származó szeszesitalaitól, mondjuk egyfajta lokálpatriótizmusnak :) -, "török" kávé, ajvar. :)

Majd még hozok, ha eszembe jut. :)

mildi 2012.05.24. 10:08:21

egy jó pár ponthoz nem kell vajmagyarnak lenni, elég, ha mo déli határvidékén élsz :)

Legyezős Lucy 2012.05.24. 10:08:46

Nagyjából tényleg ilyenek vagytok. :) Írhatnám, hogy vagyunk, mert néhány apróság kicserélésével az anyaországi magyarok is pont. :)

delvideki 2012.05.24. 10:18:29

Örökíró, szajla megvolt?

Balt 2012.05.24. 10:19:19

Hopp, egy érdekes kommentet átemelek a hivatkozott (2008-as) előzményből, mert lényeges lehet:

"... a "Vajdasági vagyok" identitással már én is találkoztam. Jó vagy rossz? Nem tudom, de a szociológusok biztos el tudnának rajta rágódni, de sosem mondják magukról, hogy Szerbiából jöttek." (Jodalit33)

Max val Birca · http://hurramilliomosleszek.co.nr 2012.05.24. 10:21:29

"Boszniában pedig most is márka van, melynek árfolyamát annak idején szintén a DM-hez rögzítették."

Sőt, de facto Bulgáriában is, csak levának hívják. A leva árfolyama rögzített. 1 euró = 1,96 leva. Miért annyi? Mert ez volt a márka átváltási árfolyama euróra a megszünése idején.

baliquez 2012.05.24. 10:26:30

A nonprofit blognak pedig az 1000mg-os Omega 3 táplálékkiegészítő kapszula reklámja az egyik ismertetőjele, a Google adbox meg a másik.

a.user 2012.05.24. 10:27:54

"magyarországi magyar szemmel néha prosztóságnak hatott"

Hahaha :))) Délvidéki vagyok, de van lakásom a 7-ik kerületben. Egyetlen pesti nap alatt több durvaságot, bunkóságot, etc tapasztal az ember, mint Szerbiában egy hónap alatt. És, hogy-hogysem, a Vajdaságban egyszer sem karcolták végig az Audim oldalát. A "nyóckerben" az első, hangsúlyozom, a legelső parkolásom alkalmával végig lett hasítva a jobb oldala. Sportviselet menő? Az író szerintem nem sok magyar városban fordult meg.

freemind93 2012.05.24. 10:33:46

@baliquez: és neked ez miért fáj?

robocoppi 2012.05.24. 10:37:56

Jó összefoglaló, de kimaradt egy elég jellegzetes nyelvi forma, a kettős tagadás, amit csak ott hallottam eddig, pl. a "...sose nem is volt...". Ott így mondták.

Styxx 2012.05.24. 10:45:34

@Mitya Ivanov:
ja, a "majomja", "kaciga" stb is tényleg nagy sláger.@mildi: "egy jó pár ponthoz nem kell vajmagyarnak lenni, elég, ha mo déli határvidékén élsz :)" jó meglátás, az is jelzi, hogy a szokások-mentalistás fokozatosan kerül átvételre.
@delvideki: áá, az örökíró ráadásul érdekes mód a Felvidéken uis játszik, egy riportban erre ki is tértünk: srbija.blog.hu/2011/10/14/orokiro_felvidektol_a_delvidekig
a "szajla" meg nekem külöjn szívás volt amikor áttelepultem, uio azt hittem, hogy ezt M-on is így hívják. Bringa-alkatrészessel elég sokáig barkóbáztunk, mire rájött, hogy nekem bowden kéne:-)
@baliquez:
"A nonprofit blognak pedig az 1000mg-os Omega 3 táplálékkiegészítő kapszula reklámja az egyik ismertetőjele, a Google adbox meg a másik."
Elárulok egy "üzleti titkot" eddig annyi pénzt jött be a hirdetésből, amiből jó esetbe mi, a három szerző meg tudunk inni fejenként egy sört, de előtte még ki is kellene számlázni. Hidd el, ha ide dőlne a lé, én lennék az első aki Léphaft Pálnak megpróbálná eljuttatni a szerzői jogi díjat, de így, különösen mivel egy régebbi művét vettük át, ráadásul méltattuk is munkásságát, nem hinném, hogy megkárosítottuk volna.
@Balt: Stimmel, a 3 puszi tényleg kár, hogy kimarasdt, jó, hogy szólsz, majd 4 év múlva:-) Délvidéken valóban a pravoszláv szerbektől vehették át, de érdekes mód pl a franciák is "3 puszisosak"

milliliteratura · http://milliliteratura.blog.hu/ 2012.05.24. 10:48:44

@Balt: pedig de. anno amikor a családba bekerült egy-két krokodilos cucc, az egész városban nem volt másnak (határközeli vidék pedig...). a sergio tacchinit a vajdaságból ismerem :)

@baliquez: határtalan bölcsességedbe engedd meg, hogy apró fénycsóvácskával merészeljek bevilágítani, én alantas pondró, zavarva fennkölt istenségedet: a nonprofit nem azt jelenti, hogy nincs bevétele, hanem azt, hogy nem célja a profitszerzés, tehát jövedelmeit visszaforgassa a tevékenységébe. (horribile dictu, még nyereséges is lehet!)

@a.user: szerintem se marad le tahóságban az anyaország. a németek (illetve hesseniek) vagy az angolok (akik többnyire pakik és más bevándorlók errefelé kelet-londonban) elhanyagolható mértékű trágárságot használnak egy találomra kiválasztott magyarhoz képest.

MTi 2012.05.24. 11:07:28

Ismerd meg a vajdasági magyarokat, hogy szerethesd őket! :)

Mitya Ivanov 2012.05.24. 11:11:22

@Styxx: a 3 pusziról még annyit, hogy Mo-n északkeleten is 3 puszi van, a görögkatolikusok közöttt. Az ottani rómaiak és reformátusok viszont szigorúan 2 puszisok. Ennek identitáskifejező szerepe van

majca 2012.05.24. 11:11:55

Szerintem se lehet általánosítani, nevelés kérdése az egész. A tetszikelést tényleg nem használtuk, de illedelmesen hozzá tettük a keresztnevét annak, akihez szóltunk. Aztán itt Mo.-on annyira komplexusos lettem a tetszikeléstől, hogy a 20 éves taxisofőr szólt rám, hogy ne tetszikeljem. Több év után talán ma már jókor,jól használom. :-) A cikk írójának figyelmébe: a jövevényszó többes száma szavak és nem szók!
Az örökíró mellett a mérleghinta jutott eszembe, amit Mo.-on csak libikókának hívnak. És a szárma.

Hódos Hajnalka 2012.05.24. 11:13:01

Az csak az én személyes tapasztalatom, hogy sokszor használják a "bírni" igét? pl. nem tudtam elmenni = nem bírtam elmenni.
apád faszán hangosan felröhögtem, egyébként nagyon jó poszt! :)

MTi 2012.05.24. 11:19:29

akkor itt egy nóta, aminek a vajdasági magyarok is csak töredékét értik. Persze, akik Szarajevóban "edződtek", azok egy hangyányival többet :)
www.youtube.com/watch?v=erUxu1n2hbg

ChPh 2012.05.24. 11:20:36

3 pusziról, a legjobb, mikor rám való tekintettel csak kettőt adnának, én meg tudom mi a módi és adnám a harmadikat is :D

delvideki 2012.05.24. 11:21:39

Na meg a csókolomozás: nálunk legalábbis csak idősebb rokonoknak mondták, férfinak-nőnek egyaránt. Az itteni csókolomozást fess hölgyeknek (is) először nyílt sexuális ajánlattételnek értelmeztem, a mai napig nem áll rá a szám :)

ChPh 2012.05.24. 11:24:00

@majca: A mérleghintát elvétve használjuk azért itt is :D
Amúgy jó még a szemafor és a kedvenc sóösszetételeim
csapd el, le, fel (gyk kapcsold ki, le, be)
elkapni vmit, mint elkaptam az autót (mi inkább megkapnit mondunk, kivéve ha dobják felénk, mert akkor elkapjuk :D)

Mitya Ivanov 2012.05.24. 11:25:51

@Hódos Hajnalka, a Baltás Démon: rémlik valami olyan, hogy
nem sikerült=nem érkeztem rá

ChPh 2012.05.24. 11:27:28

@delvideki: áh, mondják arrafelé szülőknek is, nem csak nagyszülőknek, de ez embere válogatja, sokszor dívik az hogy a szülők is magázva vannak, itt meg kezd kikopni ez.

reggeli burek 2012.05.24. 11:29:33

és emlékszik arra, amikor a szülei vagy nagyszülei hívták a szerelőt, hogy az új tévébe "berakja a magyar hangot"

MTi 2012.05.24. 11:29:58

Még a 80-as évek végén, egy nyáron történt: egy csapat szegedi srác biciklizett át a zentai Halászcsárdára. Kimelegedve ültek le a csárda teraszán és "pivo" sört rendeltek. Így mondták: Pivo sört kérünk! Mi kuncogva rendeltünk nekik még egy túrát... értitek: még egy kört.
Ja, meg ha a kocsmánál tartunk: a pultot errefelé sanknak mondják :)

hattyú 2012.05.24. 11:39:45

:) ezt akár szó szerint a felvidéki magyarokra is írhattad volna, csak a süksüköléshez még hozzámenne a nákozás és "szokom"-ozás, meg a sok szlovák eredetű, de már beépült szó: tyepláki, kopacski, nanuk, horcsica, párki, dopicse stb. stb., amúgy 100%-ra egyezik minden :)

teleki vagyok 2012.05.24. 11:41:14

Mikor jár le a hajtásid? :)

Styxx 2012.05.24. 11:41:49

@Hódos Hajnalka, a Baltás Démon:
A "bírni" óverjúzolása a "tudni"-rovására teljesen jó megfigyelés. Irodalma is van:
"– Érdekes dolog ez a nyelvkérdés – szőtte tovább a szabadtéri, kötetetlen bakafilozofálgatás fonalát Gábor, egészen más témára asszociálva, miután végighallgatta Karesz meglehetősen abszurd kisszínesét – itt van például Karesz. Úgy beszél, mint bármelyikünk. Jó mondjuk az „e” –i inkább „ë”-nek hangzanak, ha az „ä”-t alapul véve németesre vennénk a jelölést, amilyen zártan ejti őket – ekkor ujjával a levegőbe egy e betűt rajzolt, majd két pontot biggyesztett a tetejére egy-egy újabb ujjbökéssel – de már egyre kevésbé, meg szinte mindig azt mondja, hogy „birok” amikor én mondjuk a „tudok” szót használnám, néha mondd valami nagyon tájszót, amit nem is mindig ismerek, na meg hébe-hóba elcsattint egy-két suk-süköt, de az ilyesmi olykor egy-egy flancos budai kerületi tősgyökeres polgári szájból is kibuggyan, viszont a különbség pusztán ennyi, lényegében ennyi. Bezzeg ha egy földijébe botlik! Komolyan mondom, semmit se értek a karattyolásukból, ha belefeledkeznek a csevelybe. Ahhoz néprajzi szótár kéne."
@jogurtos burek:
A "berakja a magyar hangot" azért kellett, mert anno Magyarországon nem a PAL-rendszerű jeleken ment a sugárzás, mint Jugóban és Ne-Eu-ban (talán Fr-ot kivéve, hanem SECAM-rendszeren keresztül. A "magyar-hang" jele azért nem jött át tévészerelői átalakítás nélkül.
@MTi: ja, a "sank" is alap. Na ugye, hogy magunkra ismerünk:-)

szityi 2012.05.24. 11:47:15

A vajdasági magyar - magyar szótárról hallottatok már? :D
www.naplo.org/index.php?p=hir&modul=itthon&hir=1449

Hódos Hajnalka 2012.05.24. 11:49:48

@Styxx: kösz! hát csak nem múlik el nyomtalanul az a pár év a vámügynökségen. meg az a harmincpár Baján, ugye. :))

Styxx 2012.05.24. 11:52:33

@Hódos Hajnalka, a Baltás Démon:
na arról mikor lesz Hogy volt amikor a halászlé-bogrács alá gyújtóst hasogató baltával fingattad a délre húzó autóneppereket?:-)

Hódos Hajnalka 2012.05.24. 11:54:09

@Styxx: én kérlek jártam a nepperekkel (meg a benzinezőkkel), nem fingattam őket! :)))

szityi 2012.05.24. 11:54:27

Ajdë, vëgyünk a budzsëtből dusëkot, majd mënjünk le a bazënra frájeroskodni, miközben borovnica szokkot szürcsölgetünk. :D

micke 2012.05.24. 11:55:04

a jogosítványnak a "hajtási (engedély)" megvan? :)

Leontinus 2012.05.24. 11:57:24

@a.user: Én még nem hallottam vajdasági ember szájából azt, hogy "... a Vajdaságban ...".

Styxx 2012.05.24. 11:58:24

@Hódos Hajnalka, a Baltás Démon:
a régi szép idők, Peka, Zikó, Tóth Öcsi stb. Amikor még lágyan ringott a ződcséges Mercik tankjába a málnaszin HTO:-
@szityi:
:-)) bár a budzsëtet felénk északon (Szabadka) nem tolták, csak a költségvetésre, max a családi költségvetésre.

Styxx 2012.05.24. 12:01:14

@Leontinus:
"@a.user: Én még nem hallottam vajdasági ember szájából azt, hogy "... a Vajdaságban ...".
szerintem ez pont mostanában változik. Pl MTi javított ki valakit, hogy kell az "a".
Nekem is a névelő nélküli az alap. Itt a blogon egy időben zárójellel jeleztem (a) Vajadaságban, mostanában meg ahogy esik úgy puffan

tomfree 2012.05.24. 12:08:33

Egyszer vendégségben megkínáltak teával és megkérdezték, hogy kérek-e szok-ot hozzá, gondoltam az biztos cukor, elég furcsán néztem, amikor hoztak valami üdítőt is a teához...:-)))))

Hódos Hajnalka 2012.05.24. 12:22:12

@Styxx: azok. :)) de most úgy érzem magam, mint valami vén nyanya, aki nosztalgiázik a régi szép időkön.

ChPh 2012.05.24. 12:42:58

@tomfree: én a török kávéval jártam így, nem hittem el, hogy tényleg azt kapok :D (mivel azt hittem, hogy a kotyogóst hívják így :D)

Styxx 2012.05.24. 12:56:19

@majca: "a jövevényszó többes száma szavak és nem szók!" hajlok arra, hogy igazad van. Rémlik, hogy eredetileg úgy írtam, viszont bikmakk kolléga "helyesírászatilag" pallérozottabb és ő átjavította (ha meg rosszul emlékszem, szól. A "mennyiségi helyesírás-szakértő"-Google szerint is jóval több a találat a "jövevényszavak"-ra. Most sajnos nem tudok elmélyülni, várjuk ki bikmakkot, egyelőre marad.

dr. Közbiztonság Szilárd 2012.05.24. 13:07:27

5.: Az "el voltam utazva" nem tudom, miért lenne akár helytelen, akár idegen.

Tudom, a hülyébbek ráfogják, hogy germanizmus, de ennek apróbb szépséghibája, hogy ez a szerkezet (létige + határozói igenév) a germán nyelvekben nem létezik (helyette létige + befejezett melléknévi igenév van), a finnugor nyelvekben viszont kivétel nélkül mindegyikben - szóval ez a legkeményebb finnugrizmusok egyike.

A zárt e és a suksükölés pedig a (Trianon utáni) ország kb. 80%-án jellemző. Egészen az 50-es évekig a legnagyobb magyar színészek is így beszéltek. (Valójában a tyuktyükölés volt a magyarban a nyelvújításig a tájszólás.)

A cimet sokfelé, a foszni az egész országban elterjedt szó.

A valuta konvertibilitása nem volt nagy szám a szocializmusban sem, csak azért volt ez a megkülönböztető jelző, mert a szocialista országok egymás közt ún. transzferábilis valutát (rubel) használtak (azaz nem fizettek, hanem kb. cserekereskedés ment, én X tr. rubel értékű árut szállítottam neked, te Y értékűt nekem, az egyenleg meg X-Y; ez nem pontos leírás, de nagyjából ez volt a lényege).

Styxx 2012.05.24. 13:14:17

@dr. Közbiztonság Szilárd:
"A valuta konvertibilitása nem volt nagy szám a szocializmusban sem" próbáltál volna a hatvanas-hetvenes években nem valami távoli egzotikus országban, hanem csak mondjuk Ausztriában egy pénzváltóban forintot vagy dinárt váltani. Klasszikus alapvicc, hogy a párizsi kupiban előbb a kis"dolgozó" hölgy rohan ki sápadtan a kuncsafttól, majd a madamme is, pedig ő már nem kevés perverziót megismert. Kiderült, a kuncsaft "perverzitása" hogy forintban akart fizetni. vagy fordítva: vettél volna a nevetségesen alacsony, évi ötven-száz dolláros valutakereten felül, mondjuk nyolcvanezer dollárt hivatalosan. Ma mindez csupán pénzkérdése, illetve a pénzmosást tiltó szabályoknak stb. kell megfelelni.

aronkovac 2012.05.24. 13:16:34

blic (vakú)??? Van a telefonodon blic?

uto_pista · http://www.depechemode.com/ 2012.05.24. 13:26:37

A kávét miben főzik Vajdaságiak? (legalábbis akiket én ismerek) Igen, az a réz nyeles kis kübli. Az a dzsëzva. Megtanítottak, hogy hogyan kell abban kávét csinálni. Imádtam.

dr. Közbiztonság Szilárd 2012.05.24. 13:37:17

@delvideki:
A golyóstoll a 70-es években még Magyarországon is sokfelé örökíró volt.

@robocoppi:
A kettős tagadást még nem hallottad?
Akkor te nem beszélsz magyarul.

Ja, egy délvidéki szóösszetétel, ha nem volt még: hajt (autót), hajtási engedély (jogosítvány).

@Styxx:
Szavak lesz az bizony.

Styxx 2012.05.24. 13:38:31

@ChPh: a libikóka még a mérleghintától is hardcore vajmagyarosaban: klackalica
(Mint ahogy a földimogyoró: kikiriki)

uto_pista · http://www.depechemode.com/ 2012.05.24. 13:40:23

@Styxx: Ez az, Királyság! Én a második módszerrel csináltam, a végén (nagyon)kevés hideg vizet az egészre.
Köszi!

tace 2012.05.24. 13:43:31

:)) ismerek vajdaságiakat, a patika és a többi tényleg megvan..:D bár a neszarjá és társai sztem máshol is ismeretesek.. Azt már csak halkan jegyzem meg, hogy egy nógrádi vagy egy vasi tájszólás jóval nehezebben értelmezhető egy Közép-magyarországi/pesti fülnek..., persze attól még jó lehet itt ezen örömködni..:)

ChPh 2012.05.24. 13:49:12

@Styxx: ja kikiriki is nagyon jó :D már úgy megszoktam :D De a Klackalicát nem hallottam még.

Leontinus 2012.05.24. 13:51:40

@tace:
Két kedvenc mondatom:
Patikában mentem a patikába.
Amikor a zadrugába mentem a nagyobbik prikolicával, elpusztult a smigavaca, ezért elvötték a dozvolámat.

uto_pista · http://www.depechemode.com/ 2012.05.24. 13:52:43

A kikiriki egy "márkanév" volt, nem? Egy celofán zacskós, asszem halacska alakú sós sütemény volt. Ma már csipszféleségnek mondanám. De lehet, hogy rosszul emlékszem.
Ki emlékszik a Mujo i Haso (Moha és Páfrány) sorozatra?

Leontinus 2012.05.24. 13:54:51

@tmarkee: A Puma is márkanév, és minden puma lett, ami sportcipő volt (nem patika).

uto_pista · http://www.depechemode.com/ 2012.05.24. 13:56:24

@Leontinus: Ja, mint az anyaországban a flex és a viakolor :o)

ChPh 2012.05.24. 14:04:55

@tmarkee: lehet márka kikiriki, de az földimogyorót jelent konkrétan.
Ez olyan mint az eurokrém :D

uto_pista · http://www.depechemode.com/ 2012.05.24. 14:07:41

@ChPh: Összemosódnak a gyermekkori, tévé előtt, Tom i Jerry és Popeye nézéssel töltött emlékeim. :o)

Überspannung 2012.05.24. 14:11:37

A nagyapám vajdasági (volt), de csak egyszer hallottam szabadszájúan nyilatkozni: "az isten bassza meg!" Ez a szólás mennyire van elterjedve arrafelé?

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.24. 14:14:05

@majca: @Styxx: @dr. Közbiztonság Szilárd:
szók vs. szavak = Mindkettő helyes. Emlékeim szerint nem én javítottam át, de tökmindegy, hiszen mindkettő teljesen jó. Virágozzék ezer virág.

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.24. 14:15:52

@szityi: Szia, a négy évvel ezelőtti posztban a "ne szarjál" linken már meghivatkoztuk.

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.24. 14:17:16

@Balt: jodalit az egyik szerzőnk régi nickje. De nem kell minden kommentet "átemelni" egyik posztból a másikba, akit érdekel, az majd megnézi őket ott, a helyén.

Kakula Zé 2012.05.24. 14:17:28

Gyerekkoromban sok időt töltöttem rokonoknál Temerinben. Imádtam az ottaniak szívélyességét, még ma is kiszúrom ha valaki vajdasági akcentussal beszéli a magyart.
Nekünk akkoriban (80-as évek közepe) ez már nyugat volt.
Cedevita, Eurocream, Borovo, Kandi és az elmaradhatatlan kugli fagyik...
Ez most Jugónosztalgia?

Stina 2012.05.24. 14:22:15

@tmarkee:
A kikiriki nem, de a digitron az márkanév :)

Stina 2012.05.24. 14:25:02

Ja és suskovácos dzsekije kinek volt még rajtam kívül? :) Bár a jakni is egy szép szó :) :)

Styxx 2012.05.24. 14:42:33

@Stina:
a suskovávos dzsekire akad még szebb vajmagyar szó: a vetrovka (ami nem összetévesztendő a vijetnamkaval) de a jakni valóban mindent visz. Nanushka 2013 ősz-tél kollekciójában remélem már így hívják a kabátokat:-)

vasdisznó 2012.05.24. 14:50:29

a szmoki meg a gugi megvan?

Stina 2012.05.24. 15:00:31

...és heftelicát használ tűzőgép helyett :)

majca 2012.05.24. 15:02:35

@Stina: igen, a kikiriki szerbül a földimogyoró, de a digitront tényleg "magyarul" is úgy hívtuk! -rulez :-)

Stina 2012.05.24. 15:02:37

Jut eszembe, a bosztány és a szállás is megérne egy misét...

MTi 2012.05.24. 15:14:28

@Styxx: jaja, a JNA-ban is vetrovka volt, de az én időmben - 1985/86 - bent a "kaszárnyában" még "sinyelt" hordtunk (ezt otthon minden katonaviselt ember így hívta!). Meg amikor mentél szabira a seregből - már ha mehettél :) - akkor "torbicát" vittél magaddal (amit alkalmasint egyesek haza is mentettek). Mikor meg "prekomandóba" mentél akkor "transportnába" pakoltál :)

milliliteratura · http://milliliteratura.blog.hu/ 2012.05.24. 15:20:13

asszem kevés magyar blog tud akár csak egy posztot is felmutatni, ahová ennyi, témábavágó és érdekes komment jön, mindezt maximálisan civilizáltan. kicsit ma csalódtam is a magyar blogszférában :)

kösz mindenkinek.

anta70 2012.05.24. 15:31:15

A sült sós halacska az a ribica,akkor pl. a szenf(mustár),szárma(töltött káposzta),tyufta(húsgombóc),borovnica(fekete áfonya),zödség(petrezselyem),spriccer(fröccs),presnyák(vastag mellény),a sinyel is jó,én is azt hordtam 1990-ben Szlovéniában.

Styxx 2012.05.24. 15:55:16

@MTi: Sinyel volt még az én időmben is ('89/90) meg szerintem még utána is pár évig. Kábé úgy kell elképzelni a tanuló és dolgozó ifjúságnak:-) mint egy klasszikus szabású télikabátot, csak olajzöldben. Ja, meg a katonai bádog ételhordó "nyugdíjas-szettet" pedig manyérkának:-)
@milliliteratura: ksz

Stina 2012.05.24. 15:55:26

Meg aki anno magyarországi árut svercelt, az a haubáról árult a piac előtt :)

ChPh 2012.05.24. 16:04:52

@Stina: jut erről eszembe a Hála (Hala) :D

szityi 2012.05.24. 16:11:33

És a japánka mond nektek valamit? :D

ChPh 2012.05.24. 16:14:16

@szityi: ja, a vietnámi papucs? :D

Styxx 2012.05.24. 16:33:49

@Stina:
Jaja, de a haubáról csak ha nem volt a piacom ("az ócskán" v buvljákon" tezgája:-)

da ha behorpadt a hauba, akkor nem ám karosszérialakatoshoz, hanem autóbádogoshoz vitte javítani.

A motorháztetőre azt, hogy gépháztető először Magyarországon hallottam.

a leghardcore, szerbbel szennyezett vajmagyart az újvidéki telepiek beszélték, bár ők szerintem már nem kizárt, hogy teljesen asszimilálódtak.

takacs56 2012.05.24. 16:39:27

Én a sínibusszal jártam Becskerekre,anno

Stina 2012.05.24. 16:41:10

@Styxx: ó, nem, még nem :)
nem is olyan rég, mikor még naiv észak-bácskai kislányként lekerültem Újvidékre albérletbe, akkor meghallván a házinéni "Ha szmétál neked az a boca, akkor nyugodtan szmesztizd arrébb!" mondatát köpni-nyelni nem tudtam hirtelen :) De aztán én is megismertem pár madzsar dzsereket, és megszoktam ezt a telepi 'pidzsin' nyelvet :)

delvideki 2012.05.24. 16:41:56

Penkala, vegeta (minden ételízesítő értelemben), krumpli (nem burgonya, nem csicsóka), Fítyó, ablendolni, tehnicska az autónak...
A "tezga, tezgázni" meg ment "mellékest keresni" értelemben is...

delvideki 2012.05.24. 16:43:27

@Styxx:
ja, a "Hodzs vadzs?"- dialektus :)

Stina 2012.05.24. 16:54:10

Hm, a švalert még senki nem írta?? :) :)

Stina 2012.05.24. 17:05:09

@Kakula Zé: kuglis fagyit meg csak a csicsától :)

Sikilla 2012.05.24. 17:08:51

A vajdasági magyarra nemcsak a jövevényszavak jellemzőek, hanem a több ezer éves tájszavak is.Ezek némelyikét még a palaúzok leszármazottjaiként Summérból hoztuk!Zenta környékén használatos a zsákutca elnevezésére a szuk. Ezt már Adán sem ismerik, micsoda. Bagdadban a mai napig a szűk sikátort, zsákutcát szuknak hívják!Az ékírásos táblákon egy speciális, oltott aludttej féleség tárolására használt égetett agyagedényt RÁTÓnak neveznek. Mi meg, vajdaságiak az oltott birka tejből készült "aludttejünket" hívjuk TARHÓnak! Ugye rímel rá? A körülöttünk élő szlávoknak nincs külön elnevezése az eltanult finomságra, szimplán savanyú tejnek, kiszelo mlekonak hívják...Érdekes tájszavunk a gazra használt Burgying szavunk. Burjánzik...Az anyaországban nem ismerik,Fábry vitte innen a szót, és hintette el a köztudatba, a Balatonra értve : vége a burgzing korszaknak! (értsd: nincs már szabad , vad strand a Balaton körül. )

a.user 2012.05.24. 17:12:03

@Leontinus: Mindig van először. Mellesleg nem vallom magam vajdaságinak. Magyar vagyok, punktum. Épp annyita tartozok oda, mint ide.

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.24. 17:17:14

@Sikilla: Hahaha! Kösz, ezen a suméres szövegen jót mulattam, érdekes Sci-Fi. De ha elmondod, milyen bélyeget nyaltál, amikor kitaláltad, szívesen kipróbálnám én is. :)

delvideki 2012.05.24. 18:04:08

@bikmakk:
hát a takszena márkát :)

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.24. 18:09:23

@a.user: Szerintem arra értette, hogy névelővel használtad. De nyugtasd meg, hogy csak azért van így, mert már hatott rád a pesti tájszólás. :)

(Nekem mindegy, ilyeneken kár kiakadni pro és kontra, de ha nagyon bele akarunk mélyedni, akkor névelővel tényleg picit helytelen, hiszen a szó szoros értelmében nem tájegységről van szó, hanem egy önálló tartományról. Az ilyenek elé viszont nem szoktunk névelőt rakni.)

Styxx 2012.05.24. 18:13:30

@delvideki:
ez a hetvenes-nyolcvanas években, bunjevác-lakta szabadka környéki falvakban még fordítva is működött, vagyis a fiatal ikavica horvátba vegítették a magyar közigazgatási szakkifejezéseket: "Iđem u Varošhaza da uplatim adó."
@Stina: Imádlak, de a švalerka se volt még:) A bocás-szmétálós házinéni meg priceless:-)
@Sikilla: Ez remélem poén, de ha nem, akkor légyszives küldj max három, A4-es oldal terjedelmű, közérthető vendégposztot a témában. Először mi szeretnénk lehozni, hogy az őssummér-magyarok Demtümagyariája nem a Syriuson volt, hanem Zentán.:-)

Monyo83 2012.05.24. 18:24:34

A licsna se volt még.Licsna=személyi igazolvány

Monyo83 2012.05.24. 18:27:39

Ja és igen vajdaságit még életemben nem hallottam A Vajdaságban-ozni,mondjuk engem speciel eléggé idegesit és nem vagyok egyedül.

Az első ponttal vitatkoznék.Szerintem a szerbek sokkal hangosabbak mint a v.magyarok.

Leontinus 2012.05.24. 18:28:47

@bikmakk:
@a.user:

Igen, a névelő használatára gondoltam.

Styxx 2012.05.24. 18:30:40

@Monyo83: ja, a licsnáért jár a pont. a hangosabbak a szűkmagyarokhoz képest értendő, a szerbek hangosabbak, szerintem mi vajmagyarok ezért állunk a kettő között decibelben.
@Stina: és persze a legfontosabb: sidonja (fonetikusan: szídonya) aidszes.

majca 2012.05.24. 18:31:20

@Sikilla: nem tudom, mennyire tárgyilagos a levezetés, de tetszik! Itt Mo.-on szerintem, az aludttejet sem ismerik, hát még a tarhót, pedig mennyivel szebb, mint a kefir.@bikmakk:

majca 2012.05.24. 18:34:06

@bikmakk: Vajdaság(Autonóm Tartomány) "a" nélkül, és a Délvidéken ("a" -val)- szerintem

Leontinus 2012.05.24. 18:35:46

@bikmakk:
@a.user:

Nyilván nem bántásként szántam.

Azt tapasztaltam (a) Magyarországon :), hogy a névelő használata elég pontosan szűri, hogy ki nőtt fel Vajdaságban.

Stina 2012.05.24. 18:35:55

@majca: a kefír nem egyenlő a tarhóval, két külön tejtermékről van szó

majca 2012.05.24. 18:36:56

@satblogos: iggggen! a szelotép sem volt még, meg a ringispil, kalács (még a tortára is azt mondják, hogy kalács) flomaszter

Leontinus 2012.05.24. 18:39:07

@majca: Ezzel magam is egyetértek. Itt-ott fórumon próbáltam küzdeni ellene, de az itteni média belesulykolta az emberekbe a névelő használatát. Emlékszem arra, mikor a háború elkezdődött, mindenütt névelőt használtak. Brrrr!

Stina 2012.05.24. 18:41:18

És mi ez a finomkodás, hogyaszongya: 'svargli'?!
Rëndës bácskai embër azt varslinak híjja. :)

MTi 2012.05.24. 18:46:17

@Sikilla: a szuk=luk szerintem a törökből jöhet: Szarajevóban a Baščaršiján vannak ilyen utcanevek hogy Kazandžiluk, Ćurčiluk ti. ezeknek az iparosoknak rézműveseknek, szűcsöknek voltak műhelyei/boltjai azokban az utcácskákban. És Zentán is valóban zsákutcára mondják pl. bent laknak a szukban.
Ja, és zentai vagyok - értem amit mondasz :)

Stina 2012.05.24. 18:56:15

... a nácselniknál

delvideki 2012.05.24. 19:08:05

...mert mítót adott.

Stina 2012.05.24. 19:15:10

...így akkor mehet boloványera, amikor akar. a Nácselnik meg végre vehet a mítóból sztárkát a klínacnak, mert azért még mindig az a legmenőbb patika. :)

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.24. 19:33:15

@Leontinus: blogunk rengeteg missziója közül három:

1. Magyar szövegben is használjuk a szerb latinicát, legalább a személyneveknél. "Pozsarevác" meg "Sabác" itt-ott még elmegy, viszont megpróbálunk következetesek lenni a "Đinđić", "Dačić", "Žarko Šešum" alakokkal, hiszen ha feszt transzliterálnánk az összeset, az előbb-utóbb bonyodalmat szül. Ugye a transzliterálás a cirill betűk miatt lenne, viszont a horvátoknál nincs cirill ábécé, így a horvát neveket tilos átírni. Ergo: egyazon szövegben kissé furcsa lenne egymás mellett mondjuk Ante Pavelić és Drazsa Mihajlovics így, ahogy írtam. A "Sesum" írásmódban pedig az a veszély, hogy a laikusok nem tudják a pontos kiejtést, hiszen nem lehet eldönteni, hogy transzliterál-e a szerző, vagy latinicázik. A nevek végi "cs" is pontatlan a ć hang visszaadására (hiszen a č-t is úgy kell átírni). Ha szabályosan járnánk el, akkor Milošević legfeljebb "Milosevity" lehetne, mégis mindig "Milosevics"-nek írják a magyarországi médiában. Teljes káosz.

2. Vajdaság nevét írjuk helyesen, névelő nélkül. (Persze vannak olyan szerkezetek, amikbe kell a névelő, de nem Vajdaság neve miatt, hanem nyelvtani okok miatt: pl. amikor a Vajdaság-szerte tiltakozó traktoristákról írunk.

3. Ha valaki Prishtinába (Prištinába) megy, akkor Koszovóra utazik és nem Koszovóba. Amikor megérkezik, akkor pedig Koszovón tartózkodik, és nem Koszovóban. Szerintünk. De ezzel az utóbbival lehet vitatkozni. Az első kettővel nem érdemes, mert úgyse hagyjuk meggyőzni magunkat. :)

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.24. 19:34:45

@MTi: A Belgrádi Pasaluk pedig akkora volt, mint egy pasának a luka (írta volt Csaba az egyik posztjában). :P

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.24. 19:42:28

@baliquez: Szívből kívánom, hogy a következő négy évben akkora legyen a havi átlagjövedelmed, mint amennyit mi négy év alatt ezzel a bloggal kerestünk összesen. (De kiflicsücsökre nem ér tarhálni a harmadik napon!) :D

micz 2012.05.24. 19:49:49

@Styxx: Nekipicsizett a banderanak! Nagyon jó a poszt, valaki linkelte már a vajmagyar-magyar szótárt, az elég korekt, nehéz újat mondani, de hajrá!

Bartonka 2012.05.24. 19:50:37

Olyat, hogy " ne szarjál" nem mondunk Vajdaságban, hanem " ne szarjá" így a helyes, meg nem zöldség hanem zőccség, " oszt mentem a zuccán"

vova666 2012.05.24. 20:40:03

a limenkás meg gajbás sör kimaradt! :)

GergoV 2012.05.24. 21:34:36

Ki nem szarja le = attól meg kinek a fasza fáj, ha jól emlékszem szegedi tanulmányaimra. :) Ez is állítólag vajdasági kiszólás.

ChPh 2012.05.24. 21:51:22

Azért itt is akad jóféle tájszólás, hogy picit eltérjek a témától.
Tegye fel a kezét, aki ezt érti:
"Kérek egy gyüvet-menet Sattarattahelyre."

:D

ChPh 2012.05.24. 21:54:30

@delvideki: A krumplit itt is használjuk, és a Fítyót is, igaz nem ugyanarra :D

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.24. 22:09:21

@geritwo: Ennek az eredete a "Fáj a faszom" (szerbül: "Boli me kurac") mondásban keresendő.

Illusztráció: www.youtube.com/watch?&v=tevNVjw6wfw (Rendőr a huligánnak: "Beži, bre! Boli me kurac odakle si... Moj Beograd si došao da lomiš?! Jebem li vam majku svima, da vam jebem! Marš, bre!")

micz 2012.05.24. 22:11:53

Aztán legalább az is annyira vicces amikor a haveroknak otthon nyomjuk a pesti szlenget, de ez egy kicsit OFF ide..

GergoV 2012.05.24. 22:12:29

@bikmakk: Imádom ezt. Amikor kultúrák találkoznak... :D

ChPh 2012.05.24. 22:13:32

@micz: ja, csak igazából amiket itt leírtak, nem szleng :D

ChPh 2012.05.24. 22:16:12

Éééés
a kedvencem kimaradt a šlag (slag, ami ugye errefelé a locsolócsövet jelenti)

Meg a kombi :D Mikor először hallottam, hogy nyolcan ültek egy kombiban, igen hülye fejet vágtam :D (Merthogy ugye amit mi kombinak hívunk azt arrafelé caravannak (mint az opelek kombijai, amit meg arrafelé kombinak azt mi kisbusznak / furgonnak / kistehernek) :)

ChPh 2012.05.24. 22:18:28

És közben az asszony mondja a többit
Fridzsider, amit mi is használunk (frigó), de mi ezt hűtőnek hívjuk, arrafelé a hűt a nálunk fagyasztónak hívott mélyhűtő :D

No meg a mici (már a két éves gyerekem is ennek mondja), azt mi meg csak (fonetikusan írom, bocsi) bézbólsapkának hívjuk :D

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.24. 22:26:19

@ChPh: Jó, akkor én is mondok egyet: fix telefon (aka: vezetékes).

Bolje biti 2012.05.24. 22:26:24

@ChPh: Retúr Sátoraljaúlyhelyre? :-)

ChPh 2012.05.24. 22:27:32

csak jönnek még, bocsi, hogy ennyire tagolom

A gúzsva, mit dugónak híjuk :D
Amikor először megkérdezték tőlem, na volt gúzsva a határon? Akkor is elég hülyén néztem ki a kobakomból,volt is röhögés a hülye pestin :D
Aztán van még a trénerka, amit azért tudtam dekódolni, mert errefelé meg tréningruhának hívják :)

ChPh 2012.05.24. 22:30:57

@Bolje biti: ilyen könnyű volt? :D

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.24. 22:33:00

@ChPh: A trénerkánál még viccesebb a farmerka. Azért is különleges, mert ugye ezeket szerbül többes számban mondjuk (angolban is: jeans, trousers), tehát "farmerke". Viszont a magyar nyelv következetesen ragaszkodik az egyes számhoz minden páros dolog esetében (ha csak az egyik részéről van szó, azt így fejezzük ki: fél kezem, fél lábam, fél szemem); így a farmerke is szingularizálódott. De csak magyarul. :)

ChPh 2012.05.24. 22:36:26

Kezdek fáradni, de a párom kezd visszarázódni: "Van elég kredit a telefonodon?"
ez se rossz :D

Bolje biti 2012.05.24. 22:38:50

@ChPh: Csak feltettem a kezem, bár nem vagyok sámsonházi.Az Újhelyet nyugodtan lehet pontos jével írni:-)

Styxx 2012.05.24. 22:49:03

@bikmakk:
fix telefonnak mondják Magyarországon is. Akkor már inkább a WC-mosdó-fürdőszoba (főleg csak az előző kettő üzlethelyiségekben), mint: szanitáris csomópont a sanitarni cvorból.

@ChPh: igen, az ilyen kombi-karaván dolgokon (engem meg fordítva néztek hülyének, amikor áttelepültem Magyarországra) az a gebac, hogy baromi nagyot lehet tévedni, aminek akár anyagi következménye is lehet szélsősége esetben, nem csak szimpla jópofa kisszines életkép.

Meg ha egyik környezetből a másikb akerülszm, akkor simán kerülhetsz hülye helyzetben, mert pl ami Magyarországon a tágabb értelembe vett általános műveltség része, az Vajdaságban bnem az és fordítva. Pl. M-on mondta nekem a csávó, hogy ott kanyarodjak le, ahol az IFA. Az IFA-t meg nem ismertem, mert Vaj-ban Deutz a szakadt teherautó márka (majdnem kamiont írrtam, holott Magyarországon csak a nagy nyergeseket (ami ugye vajmagyarul slepper) meg a pótkocsisokat hívjuk kamionnak (vagyis TAM, de ebbe ne menjünk bele)
ááá, végetérhetelen.
Vajdaságban meg mondjuk mindenki nagyjából ismeri a német nagyvárosi ()főleg az egybetűs) rendszámokat, pl M München, S Stuttgart stb, mivel sok volt a németországi vendégmunkás és amúg yis város alapú a kiosztás, tehát ott egy magyarországi meg simán azért eshetett pofára, ha úgy igazították helyre, hogy menjen arra, amerre a müncheni táblás szürke Merci.

Stina 2012.05.24. 22:58:07

Ahogy fáradok, egyre durvább dolgok villannak be, mint pl. a duksz. :) :)

Stina 2012.05.24. 23:09:35

... és a kursz...
Tévedés ne essék, egyik sem 18+os kategória :D

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.24. 23:13:50

@Styxx: Soha nem hallottam még fix telefonnak Vajdaságon kívül. Persze lehet, hogy ez azért van, mert "előéletemben" a Pest-Gödöllő-Hatvan-Gyöngyös tengely mentén mozogtam főleg.

Styxx 2012.05.24. 23:23:44

@bikmakk: még inkább, mert idáig megkímélt a monoton üzleti világtól a nagybetűs élet ifjútitán, idealista barátom. Ebben a Közép-Magyarország "golden-treiengle-ban" is hívják így, fix telefon, fix vonal, fix vonalas stb, az fix:-)

aranypenz.blog.hu · http://aranypenz.blog.hu 2012.05.24. 23:36:23

Fiat 126 = Péglica
Citroen 2CV = Szpacsek
VW Bogár = Buba
Zastava 101 = Sztojkó
vonóhorog = kuka/vonókuka

"gondolom" helyett: "képzelem"
Ja, és minden második kérdő mondat elején az "ugye", akkor is, ha abszolút nem illik oda :)

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.24. 23:45:26

@Styxx: A vonalas, meg a vezetékes rendben van. De ki mondja úgy Pesten, hogy "ha mobilon nem érsz el, próbáld meg a fix telefonon"? Lehet, hogy százból egyszer használja valaki a hétköznapi beszédben, végül is Budapest marha nagy, meg a népek olvasztótégelye (mivelhogy ez a fix is germanizmus lenne, mint a sparhert), de akkor is Vajdaságban sokkal gyakoribb. Nyilván a Fiksni/mobilni mintájára.

Styxx 2012.05.24. 23:45:43

@aranypenz.blog.hu:
Fiat 1300-as, Trisztaty
kereklámpás Merci:Okonja
négyszemélyes TAM (ált narancssárga kisteherautó): Putar
Citroen DS Ajkula (bár azt Magyarországon is mondják Cápának)
vájdling - vajling
ja, a gondolom helyett képzelem az tényleg játszik.
Brutál-rurális észak-bácskai: Úgy lehet helyett: "Ullehet"
megöregedett, idült betegnek tűnik: - le van szarosodva

Styxx 2012.05.24. 23:48:19

@bikmakk: passz, én itt elég sokat hallom. De pont ez olyan műfaj, hogy a németek meg mondják angol "handy"-t német szövegben, míg azt angol nem mondja. Mobile UK-ban, USA meg inkább cellulare, de a handyt egyik se.

Styxx 2012.05.24. 23:50:06

@Stina: jaja az Otpad:-)
Szabadkán meg még a Vojni Otpad is játszott, onnan lehetett szerezni menő katonatáskátat. A nyolcvanas évek közepén ha nem katonatáskába jártál középiskolába, akkor mínusz nemecsek voltál.:-)

aranypenz.blog.hu · http://aranypenz.blog.hu 2012.05.24. 23:53:05

@Styxx: "ullehet" Szeged környékén is használatos

CroaRiva · http://www.croariva.com/hu 2012.05.25. 00:05:45

@MTi 2012.05.24. 18:46:17 és bikmakk 2012.05.24. 19:34:45
A szuk tényleg gyanús, hogy a törökből jöhet, a "sokak" törökül utca. A -luk pedig városnegyed, Mostarban a Régi Bazárt hívják Kujundžiluk-nak, az ékszerészek utcájának, Pécsett pedig a Tettye alatt van a Puturluk/Poturluk/Potorluk, a potur lakóiról nevezett rész.

Stina 2012.05.25. 00:09:32

@Styxx: hát ha még bedzsekkel is teletűzgélted, akkor biztos frájer voltát :)

Khon 2012.05.25. 00:09:52

Heló, én új vagyok itt. Most reggeltem, csakhogy beírhassak párat:

elmegyek fürdeni a "bazenba"
"kovertában" adtam fel
"befizettem" az uplatnicát

az ilyen pár grammos porok amik beszinezik. édesítik a vizet, az a "kikeverős szokk".

Vagy ott van a "de most bez-baszkó".
Bez = valami nélkül
Baszkó meg ugye baszkódni, tehát a szóösszetétel jelentése: "de most komolyan"

Meg ha átmegyek haverhoz, akivel sokat szoktuk oltani egymást, akkor azt mondom neki: "átjöttelek baszogatni"

Meg nincs olyan, hogy "mákod volt", hanem csak olyan, hogy "kocád volt", esetleg "szretyád".

Ja meg a napraforgómag aka "rica"

mrs.starkey 2012.05.25. 00:40:46

hadd nézzem helyett: "lássam".

satblogos 2012.05.25. 06:13:46

Klepa fülűek vagytok.

MTi 2012.05.25. 07:12:30

@Styxx: a katonatáska az szigorúan "torbica" volt :)

ChPh 2012.05.25. 07:12:56

@aranypenz.blog.hu: hajhaj, itt azt sem tudják mi a 101-es, teljesen másnak hívják :)

@Stina: a dukszot mondta a párom tegnap este, de mondom ezt kb. 0-szor hallottam tőletek, nem arcoskodok csak azzal amit is merek :D

@bikmakk: A fixet vonalasnak hícjuk :D

xombat.com 2012.05.25. 08:04:53

luszter
buksza (ez állítólag török szó)
szelotép (az angolok is így hívják a celluxot)

ChPh 2012.05.25. 09:13:30

@ChPh: hát, akikkel beszéltem az országban, azok így nevezik :)

Ó, és a párom bedobott még valamit: Bezveze :)

@xombat.com: a bukszát pösti gyerökök a pénztárcára mondják, illetve arra, ami a taxisoknak, meg a pincéreknek van, hívják még brifkónak is :D

No meg a csajokra: "Hű de jó buxa volt, láttad?" :DD

Balt 2012.05.25. 10:31:13

@Styxx: Jobban belegondolva a fentiek közül a "három puszi" tesz distinkciót államhatár mentén a magyarok között (elég vicces szituációkat tud eredményezni), Szerbia felé meg talán épp ez a leglényegesebb:
srbija.blog.hu/2008/07/03/magyarok_8/fullcommentlist/1#c2700813

Balt 2012.05.25. 10:42:35

@milliliteratura: Nekem is volt vagy 25 éve "susogós" Sergio Tacchini melegítőm (jó fajta török hamisítvány), de (a hamisítás jellegében is különböző minőségű) La Coste pólók, pulcsik tonnaszám voltak forgalomban a "lengyel zarándokút" mentén, Szabadkán épp úgy, mint a szigetszentmiklósi(?) piacon vagy az Ecserin (viszonteladva), de - gondolom - Besztercebányán vagy Krakkóban akár. Ez a '80-as évek eleje-közepe.

Balt 2012.05.25. 10:53:08

@MTi: Ismerem, szeretem, bár valamelyest hazabeszélek... :) (Viccen túlmenően: nekem nyilván pont emiatt fontos szempont a határon túli magyarság, ezért tartom megbocsáthatatlannak 2004-et - ha más bűnük nem is lett volna az akkor regnálóknak -, bár én nyilvánvalóan igennel szavaztam, de emiatt érzek belmagyarként lelkiismeret-furdalást, ez a kérdés pedig hosszú távon meghatározza a politikai értékválasztásomat. Alighanem (ill. remélem), nemzedékeken keresztül...

Balt 2012.05.25. 10:58:03

@Mitya Ivanov: A görögkatolikusok (és orthodoxok) között természetes, de a vajdasági magyarok szinte kivétel nélkül katolikusok, ill. nem tudom, a vegyes házasságokban mi a helyzet a pravoszláv egyházzal. A református-katolikus vegyes házasságokban - mint pl. a szüleimé vagy akár az enyém - a katolikus utódról nem mond le az anyaszentegyház, a református félnek reverzálist kell adnia, azaz nyilatkoznia, hogy az utódokat rom. kat. vallás szerinti hitben neveli.

Balt 2012.05.25. 11:02:52

Megpróbálom összevonni a válaszokat, bár ez nekem elég idegen:

@majca: A "mérleghinta" szerintem nem tájszó, legalábbis felénk is honos (Bp.) :) A tetszikezős sztori nagyon tetszik. :))

@Hódos Hajnalka, a Baltás Démon: Tényleg a "bír" ige általános a "tud" helyett, már a bekészített "népnevelő" sablon válasz is megvolt hozzá a családban: "Ha nem "bírja", tegye le". :)

Balt 2012.05.25. 11:12:17

Na, csak kettőig sikerült az összevonás. :)

@ChPh: Igen, a 3 puszi épp ebből kifolyólag tud vicces helyzeteket hozni, "but I like it", vagy ahogy arra mondják: szeeeerrretem, szeeeerrretem. :))
www.youtube.com/watch?v=pF8H6G88o2g

Balt 2012.05.25. 11:25:30

@Styxx: Honnan az idézet?
A "bír" bizony (magyar) irodalmi-nyelvkutató-néprajzos szinten is jegyzett rokonnál is túltengett a "tud" rovására. (Vagy nálunk van fordítva...?) De ezt pl. Kosztolányinál, Gion Nándornál nem figyeltem meg.

vme61 2012.05.25. 11:28:33

A patikával nekem is voltak vicces helyzeteim. De még jobb, hogy a büdös patika az nem ám nagyon használt sportcipő, hanem mezőgazdasági szakbolt. Hogy még jobban megzavarodjon szegény pesti. :-)

ChPh 2012.05.25. 11:56:21

@Balt: hát, én meg tudom számolni egy kezemen hányszor mondtam a libikókára, hogy mérleghinta, persze tudom, hogy így is nevezik :D

uto_pista · http://www.depechemode.com/ 2012.05.25. 11:58:14

Félrészegen a vajmagyar haverom nem tósztot mondott, hanem egy stóc-ot :o) Majdnem megfulladtam a röhögéstől.

Balt 2012.05.25. 12:09:35

Most nemhogy több kommentre való választ tudtam volna összevonni, hanem még ezt az egyet is kiegészíteném: :)

@Styxx: Igen, a "béketábor" valamiért a SECAM rendszert favorizálta, de itt a kérdés a hang segédvivő: 5,5 MHz helyett 6,5-re; de a rádió URH-n is az OIRT szerint sugárzott (88-108 helyett 63-78 MHz) - ezt persze Észak-Bácskát kivéve aligha érintett más "vajmagyart", legfeljebb az autórádiókban. Bár, most nézem, lehet, hogy ez nem is volt probléma:
www.kislexikon.hu/oirt.html

@Leontinus: >>Én még nem hallottam vajdasági ember szájából azt, hogy "... a Vajdaságban ...".<<

És azt, hogy "kis bácskai gyerek vagyok"? :)
www.youtube.com/watch?v=KLVbdDbzxBI

@tomfree: "szokkot iszok :) a teához": Nem tudom, hogy ez mennyire vezethető le az orosz (pravoszláv? :)) teakultúrából, amennyire tudom, ők bizony a szamovár tetején, kis kancsóban tartják a lekvárszerű édesítőszert, amivel a teát isszák.

@tace: "azt már csak halkan jegyzem meg, hogy egy nógrádi vagy egy vasi tájszólás jóval nehezebben értelmezhető egy Közép-magyarországi/pesti fülnek..."

Jogos észrevétel. Aki nem ismeri, annak talán fel se tűnik, hogy pl. a markáns arcú külpolitikai elemző Juhászon, vagy akár a nyilván kiváló hallású Rúzsa Magdin lehet(ett, de talán ő már "levetkezte") hallani a vajdasági zárt e-ket, de ez a fentieken túl pl. a szegedi ö-zésnél sokkal-sokkal kevésbé markáns - noha a gyökere nyilván valahol ott van. (Nyelvészek, erről...?) Én egyből felkapom a fejem a vajdasági "tájszólásra" és rögtön nyomom a +1-et... :) (Noha elég régi elszármazott vagyok: csak negyedrészben, anyám, apám Pesten született.)

@tmarkee: "Ki emlékszik a Mujo i Haso (Moha és Páfrány) sorozatra?"

Ne de az hamisítatlan "csehszlovák" volt :)), még a figurák is: a kövérkés, joviális - talán "Moha bá" a cseh, a szikár, hosszú orrú, karót nyelt gyomorbeteg meg "Páfrány", a szlovák. :))) (Csehszlovákkémnek dedikálva, hogy örüjjön!...) :)

Na, ennél többet nem bír :) egy kommentbe összeszedni a blogmotor.

Balt 2012.05.25. 12:13:46

@ChPh: :) Eurokrém is megvolt, meg a Pionir rizses csoki. :)

kelena 2012.05.25. 12:16:36

És amit talán még meg se említettünk - a "KESZA". :))) az ominózus zacskó. :))

Balt 2012.05.25. 12:24:52

@milliliteratura: Meglepően sok a komment (Index blogkertec...?), de magam is némileg hozzájárultam, legalábbis mennyiségileg. :)

anta70 2012.05.25. 12:25:01

@Styxx: Klasszikus télikabát-lópokrócbol!

ChPh 2012.05.25. 12:42:19

@Balt: kíváncsi lennék a statisztikákra, majdnem 200 hozzászólás, ki tudja hány letöltés.
És hogy ez a kis szösszenet benne van-e a TOP3-ban (mármint a srbija.blog történetében :D)

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.25. 12:59:11

@ChPh: Még nincs benne, de majdnem. A "14 éves lány szexrekordja", a "Bácskai Forrest Gump" meg a "Csevapot csinált volt felesége új férjéből" biztosan megelőzi ezt a posztot letöltésben, ha jól látom. Facebook-like tekintetében talán ez a második. Egyébként Csaba 2008-as Karadžić-elfogásról meg Koszovó-tüntetésről tudósító írásai is valószínűleg marha sok letöltést generáltak.

De nem is ez a lényeg.

ChPh 2012.05.25. 13:10:49

@bikmakk: persze, nem azért, csak kíváncsiságból, meg mostanság nem sok olyat olvastam itt, ami ennyi hozzászólást generált.
Like, hm, nekem sem ártana :D

Balt 2012.05.25. 13:14:28

@mit mivan: Ez nem feltétlenül szerbilizmus :), de ha nem is tükörfordításként, ott is kb. megvan: "ne vem ti boga". (Nem tudom, ez a a magyarral "egyenértékű", legelterjedtebb formula-e.)

@Stina: @Styxx: Az outsidereknek néha fordíthatnátok, mert a fentiekbe még a google fordító bicskája is beletörik. :)

Sidonja: szerencsére nem ismertem :), de nyilván franciából jön a szerben keresztül: azok mindent fordítva írnak, AIDS=SIDA. (Vö: États-Unis, Royaume-Uni stb.)

Balt 2012.05.25. 13:19:59

@Leontinus: Bocs, én is félreértettem.

A névelő: nem hinném, hogy összefügg, de van, aki kimondottan kényes a személynevek (tulajdonnevekből, mint Vajdaság leszűkítve, ha úgy tetszik) előtti névelőkre (mármint, hogy oda nem kell), pedig nyilván van olyan nyelvtani szituáció, ahol nagyon is kívánkozna és a hiánya lesz furcsa. De épp tegnap lamentáltunk azon (máshol, IRL :)), hogy egyes országnevek elé angolul (németül stb.) "jár" névelő, lásd: The Netherlands, Der Switzerland stb.

fuxosbömis (ex kacagányos) · http://fuxos.blog.hu 2012.05.25. 13:20:12

Ehte Novi Sadi és ezen belül telepi dzserek vagyok. Nagyon tetszik a poszt és a kommentek is, rég röhögtem már ilyen jót......Azért tennék egy megjegyzést. Mi pl. sztárkában (Converse All Star)jártunk, inkább a lábunkat vágtuk volna le, minthogy az utcára szandálba léptünk volna ki.

Styxx 2012.05.25. 13:30:18

@Balt:
Az idézet innen:
www.libri.hu/konyv/a-lefagyasztott-hadsereg.html

@ChPh: igen, ennél a posztnál, amit ugyan mint bikmakk is írta, nem rekorder, de a szinte kizárólag pozitív kommentek és a rengeteg like apropóján nekünk is nagyon kedves. Kívánunk neked is rengeteg like-t, bár az FB-like illékony, pár napon-héten belül magától törlődik.

Balt 2012.05.25. 13:35:20

@Stina: Hopp, Majcáról jut eszembe: majica ("magyarul" T-shirt, póló) volt már? :)

@majca: Ringlispil: ez egész biztosan sváb jövevényszó - meglehet, a szerbben is, ha megvan. Pesten is gyakori (volt).

@MTi: Úgy sejtem, a szuk bazárt (piacot, a város egy jellemző részét) jelenti az arab nyelvekben. No lám:
terebess.hu/keletkultinfo/lexikon/bazar.html

@bikmakk: Sabác magyar neve kifejezetten Szabács - mint tudjuk Hunyadi Mátyástól :) -, bár ezen a délvidékiek szeme is elkerekedett, hogy de furán mondom. :)
hu.wikipedia.org/wiki/Szab%C3%A1cs

Styxx 2012.05.25. 13:35:53

@fuxosbömis (ex kacagányos):
örülök, hogy vadzstok még, ti(k) vagytok a szórvány urbánus, kemény magja. Nekem az a (csöppet sem reprezentatív) tapasztalatom, hogy az újvidéki magyarok vagy nagyon jól (értsd választékosan, mégis közérthető, könnyen követhető módon) vagy nagyon rosszul (ezt ugy enm kell magyarázni) beszélnek magyarul.

ChPh 2012.05.25. 13:36:54

@Styxx: rosszul fogalmaztam, nekem is lájkolnom (vagy like-olnom) kellene ezt a posztot, de már meg is tettem :D

Balt 2012.05.25. 13:51:19

@Styxx: A slepper a nem kifejezetten a billencs - aka "Billenőplatós felépítmény"(ű tehergépkocsi)? Hallottam már, talán magyarázták is, de nem tudom mi volt a végkövetkeztetés, viszont a TAM, Deutz, TAS, IMV-Renault, Cimos, Tomos stb. Tolulnak fel az emlékek. :) Körting?

www.origo.hu/auto/20111103-nyugati-kocsik-a-keleti-blokkbol-1.html

Az azért adott nekem okot némi kajánságra anno, hogy talán még a kenyérre is rá volt írva: Licencija ezmegaz. :))

Balt 2012.05.25. 13:58:17

@aranypenz.blog.hu: "Zastava 101 = sztojkó"

Nyilván a Stojadinból. :)
"It was said that model 101 should be produced in Yugoslavia for both Yugoslav and Italian market, and vice versa, in the Italian market would have been sold under the marque Innocenti. It was soon nicknamed Stojadin as a pun on sto jedan (101) (Stojadin is a male name, although folk etymology also associates it with sto jada, "a hundred woes", due to the poor performance and assembling)." (Wiki)

Az "ugye" is jó megfigyelés, köszi! :))

dr. Közbiztonság Szilárd 2012.05.25. 14:07:37

@bikmakk:
A szók nem helyes, ahogy a tók, lók, hók (csapadék jelentésben) és társai sem.

Balt 2012.05.25. 14:08:17

@Styxx: :) És tényleg! Ez a handy tetszik. Én egyébként a "fixit" drótosnak hívom. (Mo.-n eléggé csökken a jelentősége, de mondják vezetékesnek, városi (vonal)nak, talán fixnek is, bár szerintem inkább ez megmaradt "a" telefonnak (névjegykártyákon, regiszterekben: "Tel.:", ha még van), míg a GSM-alapú "a" "mobil".)

Az a JNA(?) "katonatáska" kb. a magyar "szimatszatyor" (gázálarctáska) megfelelője?
www.armyuzlet.hu/uploads/prod/01_524.jpg

ChPh 2012.05.25. 14:23:33

@dr. Közbiztonság Szilárd: pedig de, tegnap utána néztem a helyesírási szótárban, a 30. pont alatt találod ;)

Balt 2012.05.25. 14:31:22

@Styxx: Apropó, Újvidékről indult azért pár médiakarrier, Kiss Gabi bemondónő, Hornyik Miklós, Szőke Zoltán (Berényi, bár így nem ismerem, de ha már...: akkor Varga Izabella) :) - biztos tudnátok sorolni. Köv. poszt? :)

Stina 2012.05.25. 14:36:40

azon mindig jót szórakoztunk, hogy a zentaiak orvosi vizsgára a diszpanzerbe mentek :)
Vajdaságban nem céget 'nyitnak', hanem firmát,
a rendőr járőrözés helyett éjszaka dezsurázik ha abba a szmenába /műszakba) van épp beosztva,
a boltban az ember kuszurt kap vissza,
a fiatalok meg nem drogoznak, hanem drógáznak, a lányok stiklában járnak magassarkú cipő helyett, a gyerek meg szirupot kap, nem kanalas orvosságot :D
A bútor ivericából készül (farost lemez), az ágyban jogi (matrac márkanévből) van, a padlón meg tepiszon vagy itiszon (szőnyegtípusok nevei), és kaloriferrel (elektromos fűtőtest) fűtenek, miközben a tévé előtt kokicáznak (pattogatott kukorica).
A gyerek ekonomszkára jár (közgazdasági középiskola vagy egyetem), ott nincs túl sok praksza (gyakorlat). Ráadásul busszal jár iskolába, amihez minden hónapban ki kell venni a meszecsnát (havi bérlet), amihez előzőleg ki kell tölteni egy csomó obrazacot (űrlap), meg el kell adni az eurót a menyacsnicában (pénzváltó), mert arra a fizetésből nem futná. Aztán be kell fizetni a dinárt uplatnicán (befizetőlapon) a buszos firmának, és a papírokat át kell adni a salternál (pénztárablak).

Az odbojka (röplabda) meg nemzeti sport.

Pulóvernek pedig csak és kizárólag azt a felsőruházati cikket nevezzük, amit fonalból kötnek /kézzel vagy géppel, mindegy/. Minden más blúz.

Styxx 2012.05.25. 14:59:07

@dr. Közbiztonság Szilárd: @ChPh:
Hát igen, Szilárd doktor, ez a nyelvttannáculás hátulütője, ha netán nincs igaza a hibát látónak. Kössz ChPh
"30. A borjúk – borjak, borjút – borjat, varjúk – varjak, zászlója – zászlaja, erdője – erdeje stb. ma is élő kettős alakok, bár az a, e váltóhangú változatok jobbára választékosabbak és ritkábbak. Ugyan¬így egyes v tövű névszóknak mind magánhangzós, mind pedig v hangzós tövéből létrejöhet (főképp összetételekben) azonos toldalékolású forma, például: lét – levet, szók – szavak, faluk – falvak, tetűk – tetvek; (halas)tót – (halas)tavat; stb."
ráadásul A magyar helyesírás szabályai is csak ajánlás. Az akadémisták is belátják, hogy a nyelv dinamikus, így a szabályai is...

ChPh 2012.05.25. 15:07:38

@Styxx: nincs mit, nekem is szemet szúrt, de mielőtt kajabáltam volna, utána néztem :D

ChPh 2012.05.25. 15:13:49

@Stina: ja, blúz, ettől mászok falra (:D jójó), mert az nálunk a női felső, itt póló van helyette :D

A szirup is jó, az itt a szörp sűrítve :D (ferdítek is, mert azt az orvosságot mi is szirupnak hívjuk)

A meszecsnát annyira akartam írni, mint a saltert, utóbbi nem jutott eszembe :D

Stina 2012.05.25. 15:22:04

Kosárkázni szerettek? :)

ChPh 2012.05.25. 15:54:18

@Stina: még most is, csak ritkán jutok oda :D ;)

lószúnyog 2012.05.25. 16:17:55

Challenge accepted :-)

Amikor átjöttek az Eti NENÁÉK, Szegedről elmentünk egy étterembe és MEGCSASZTIZTUK őket. Én legtöbbször LIMENKÁS SZOKKOT ittam, a többiek BOROVNICÁT. Olyankor mindig sok ESZCAJG volt az asztalon. Egyszer megvágtam az ujjamat egy késsel, ezért anyukám adott rá egy HANZAPLASZTOT. HELÁNKÁT és MAJICÁT viseltem, hozzá JAPÁNKÁT és MICIT vettem fel. A mici alól azért kilátszott a SISKÁM. Eti nena nem szerette a CIMETET.Virslit evett sok SZENFFEL. A tesóm KIKIRIKIT rágcsált amíg kihozták az ételt, sógor meg rágyújtott egy CIGERETTÁRA. Kihozták a SZÁRMÁT. Az ebéd végén mindenki evett valami KALÁCSOT. Apukám SAMPITÉT evett ,a többiek meg SLAGOS kávét ittak. Távozásnál a SANKNÁL fizettünk. Amit nem tudtunk megenni azt a pincér becsoagolta, és beletette egy KESZÁBA. Hazafelé esett az eső, ezért kinyitottuk az esernyőinket, én meg felvettem a SUSKAVÁCOT.
Egyszer volt, hogy elkaptam valami GRIPÁT, és be kellett mennem a DISZPANZÉRBA a BETEGKÖNYVEMMEL. Szerencsére gyorsan meggyógyultam, nem kerültem be a SOKKSZOBÁBA.
A határon nyáron nagy volt mindig a GÚZSVA, mert mindenki a NAFTÁT meg az alkoholt csempészte. A RAMPÁNÁL a vámos kérte a PASSZUST.
:-))) Amint átértünk a határon egy rendőr megállított minket a SZEMFOR után, mert nem működött a ZSMIGÁNK. Mondtuk neki, milyen ZSMIGA, hát hol a PRIKOLICÁNK!!! :-)

Nagy FRAJER vagyok mi? :-D

apacseri 2012.05.25. 16:30:56

Oszt megyen kikirikit venni
priccel az örökíró
bidli meg a többi
najlon

lószúnyog 2012.05.25. 16:42:35

Amit még talán hozzá lehetne tenni a bejegyzésben szereplő felsoroláshoz:

- mi vajdaságiak büszkék vagyunk a gyökereinkre, szülőföldünkre és szeretjük Vajdaságot. (a tájat, a levegőt, a Tiszát, a Dunát, stb)
- szeretjük a jugoszláv zenéket, és sokszor káromkodás közben szerb szavakat használunk pl. J+bi ga!, stb.
- különös nosztagiával és elérzékenyülve gondolunk vissza azokra az időkre amikor még az Adrián nyaralhattunk, évente.

Szeretjük magunkat megkülönböztetni a magyarországi magyaroktól, és a szerbektől is. Magyarok vagyunk, DE vajdasági magyarok. Részemről, az is maradok, éljek bárhol is.

Aaaa u p'cku mater ....a végére meg elérzékenyültem :-))

Styxx 2012.05.25. 16:43:39

@lószúnyog:
atom! nézd meg a 4-es pontnál az updatet sárga MARKERRAL KISATÍROZVA, oszt klikkőjé baszod:-)

dr. Közbiztonság Szilárd 2012.05.25. 18:37:55

@Styxx:
@ChPh:
Mekkora mázli lenne, ha meg is értenétek, ami írva van, nem csak elolvasnátok...

Bizonyos esetekebn és összetételekben vannak ilyen ragozási lehetőségek. A cikkben lévő pont nem ilyen.
De ha valaki csak úgy önmagában azt mondja, hogy szók, azt simán lehülyézi bármilyen nyelvészprofesszor.
(Mellesleg akkor nyilván jó szerintetek a hók, lók stb. is, mert azok is pont ilyen szavak. Vagy szerintetek ilyen szók.)

Kár, hogy nem beszélitek rendesen az anyanyelveteket...
(Biztos a vajdasági gyerekkor miatt.)

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.25. 18:47:47

@dr. Közbiztonság Szilárd: Kotródj már innét a hülyeségeddel, ha nem tudsz érdemben hozzászólni a poszthoz. Attól, hogy neked nem tetszik egy szóalak, más még nyugodt szívvel használhatja. A nyelvben az helyes, amit a beszélők szignifikáns része helyesnek tart. Mindez nem zárja a ki a párhuzamos alakok létét: vödör/veder; tejföl/tejfel; lábos/lábas; és igen: szók/szavak. De ha nem hiszel nekem, hihetsz Petőfinek:

A rossz vén mostoha ekképp gondolkodott;
Követték ezek a szók a gondolatot:
(S nem mondhatni, hogy jókedvvel ejtette ki.)
"Megnézem, mit csinál? ha henyél: jaj neki!"

Styxx 2012.05.25. 18:57:28

@dr. Közbiztonság Szilárd:
"ma is élő kettős alakok," áruld el, hogy ennek függvényében miért szorítkoznak bizonyos esetekre az ilyen ragozási lehetőségek, és az általad kifogásolt, konkrét szövegkörnyezetben miért nem megfelelő a kevésbé elterjedt?

Bikmakk (aki mellesleg nem Vajdaságban nőtt fel) viszont jóval pallérozottabb helyesírással kapcsolatos kérdésekkel mindezt megfelelően indokolta a fentebbi válaszában, ráadásul egy frappáns Petőfi idézetet is talált.

Nekem pedig Melocco Miklós szobrász jutott eszembe önjelölt kijavítgatásosdidról, aki egy Radnóti-idézetben a csecsszopót javította csecsemőre. Ráadásul egy radnóti-szobor talapzatán, amit tőle rendeltek.

A nyelvtannáciskodásról ajánlom egy korábbi posztom:
modoros.blog.hu/2009/11/13/olvasoi_rovat_a_nyelvtannaci

Styxx 2012.05.25. 18:58:28

radnóti-szobor = Radnóti szobor (mea culpa maxima:-))

new yorker 2012.05.25. 19:00:38

Néhány fontos még kimaradt...
golyóstoll = ÖRÖKÍRÓ
műanyag doboz = PIKSZLI
(valami) elfogy = ELFOGYIK
ecset = PENZLI
színes ceruza = FASZÍNES (vagy csak szimplán SZÍNES)
rajzlap = BLOKK
valaki nagy sebességgel halad = FAKÍT
valakit jól megvertek = MEGABÁLTÁK
stb... :D
ÁJ LÁV VAJDASÁG!!!

Stina 2012.05.25. 19:01:17

@dr. Közbiztonság Szilárd:

Drága szívem!
Nem annak van igaza, aki a leghangosabban kiabál...
És értem én, hogy a
"Kár, hogy nem beszélitek rendesen az anyanyelveteket...
(Biztos a vajdasági gyerekkor miatt.)"
kijelentésre szükséged volt ahhoz, hogy valamilyen úton-módon megpróbálj érvényt szerezni az "igazadnak" - de sajnos ezzel csak a szegénységi bizonyítványod lebegtetted meg az orrunk előtt.

(a 'szók' és 'szavak' alakok egyaránt helyesek, előbbit nyelvészeti kategóriák megnevezésére használjuk, pl.: névszók, utalószók, kötőszók, határozószók, és a JÖVEVÉNYSZÓK esetében is használható, mert ez is nyelvészeti kategória...)

Csókoltat Stina Vajdaságból NÉVELŐ NÉLKÜL, mert ugye én nem beszélni rendesen anjanjelv :)
Jao Bože! :D

Styxx 2012.05.25. 19:04:37

@new yorker:
klassz, kössz, az örökíró kommentekben volt, de a többi még nem. Bár a pikszli, legalábbi snálunk északon (Szabadka és környéke) nem csak műanyag doboz, hanem minden kis, biszbaszok tárolására alkalmas tartó. A megverre meg a megabál mellet is van egy csom fain vajmagyar szinonima. Pl. eltángál, kicinez (ez a kedvencem) kicinezte
a cinezés meg vajmagyarul a forrasztás

new yorker 2012.05.25. 19:17:49

@Styxx:
extra!! :D én is köszönöm a kiegészítést! :)

Balt 2012.05.25. 20:32:57

@ChPh: Hát a majica micsoda? :)

ChPh 2012.05.25. 20:39:00

@Balt: de a blúzt mondják a majicára is, amúgy a majica inkább trikó ;)

látom a kommentek között már van ismétlődés a szavak terén:)

Balt 2012.05.25. 20:46:51

@Styxx: A pikszli is egészen biztosan német (sváb) eredetű. Akárcsak a pemzli. (Vajdaságból elszármazott nagyapám történetesen festő volt. :))

Balt 2012.05.25. 20:50:00

Még ha netán igazatok is van, "házi-" azaz bloggazdaként lehetnétek udvariasabbak is. Nem mondom, hogy néha nem jogosan gurul el a lekarnica :), de kérhetnénk nagyobb önmérsékletet?

Khon 2012.05.25. 21:04:08

Kedvenc kajám a "sós páca"
eladó egy fotel, dvosed, trosed

Van egy fajta bútorlap ami "méd in japán" néven ismert. :)

ütvefúró = hilti
wc tartály = kotla

ja és a Magyarországon divatos "azt" helyett kizárólag "oszt"
És akkor ott van még a "gyüttem", "mék"

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.25. 21:20:08

@Balt: Ezt most arra mondod, hogy elküldtem a kisdoktorival rendelkező Szilárdunkat? Ismered őt? :) Nem kell félteni, úgyis visszajön, ha akar. Szerintem nem sértődik meg rajta, ennél sokkal nagyobb oltásokat is kibírt már címlaptrolley-pályafutása során. :) Egyébként néha szimpatikus, néha nagyon nem. A múltkor egész kedélyesen elbeszélgettünk valami horgolással foglalkozó bejegyzés alatt, pár hónappal ezelőtt meg miatta hanyagoltam egy hétig a kommentolvasást a politikai blogokon, annyira felbőszített a maásokat sárba döngölő modorával. Ilyen az élet.

ganic 2012.05.25. 21:25:53

Hej, djecki. Mi megkaptuk a STIPENDIOT, elvégeztük a FAX-ot, de nem volt VEZÁNK, hogy munkát kapjunk.Igy itt kötöttünk ki.

Stina 2012.05.25. 21:38:41

... a bíró rádán (munkaközvetítő) :)

MTi 2012.05.25. 21:43:08

@Styxx: @bikmakk: off Rambo Amadeus munkásságáról - az Eurovíziós szereplése kapcsán - nem lesz poszt? Hatalmas arc :)

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.25. 22:05:00

@MTi: Facebook-on írtunk róla, munkássága kapcsán meg a készülő Turbofolk-sorozatban elő fog kerülni. (Tényleg készül! Már van olyan poszt, ami akár ki is élesedhetne, ha nem szeretnénk először az egészet egy-az-egyben megírni... máskülönben félő hogy a felénél elhal, mint az Ex-Yu Ultras. De persze ez utóbbi is folytatódni fog.)

Balt 2012.05.25. 22:08:46

@bikmakk: Abban egészen biztos vagyok, hogy vele nem (sem...) vagyunk egy platformon sok mindenben, de attól még elég visszatetsző elküldeni, annál is inkább, mert - gondolom - az nem kifejezett cél, hogy az olvasókat elriasszátok.

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.25. 22:18:34

@Balt: Jó, a kedvedért önkritikát gyakorlok: a "kotródj innét" tényleg egy picit erős volt, írhattam volna azt is, hogy: "ha a poszt témájához nem tudsz érdemben hozzászólni, akkor kívül tágasabb", de abban az egyben biztos vagyok, hogy Szilárdunk kiheveri ezt a megnyilvánulásomat, mert kapott ő már hideget-meleget a stílusáért, az én beszólásomnál jóval keményebb hangnemben. Szilárd, ha ezt olvasod: remélem most elmorzsolsz egy könycseppet azon, milyen jó voltam hozzád. :)

MTi 2012.05.25. 22:26:45

@Balt: @bikmakk: Szilárd doktort pedig el kell küldeni a náthásba (v. gripásba?) - trolkodjon másutt!

Balt 2012.05.25. 23:14:09

@bikmakk: Korrekt, kösz, a nevében is. :)

Eleinte érdemben szólt hozzá, igaz, vitatva némely megállapítást. A végén persze vagdalkozott, de nem lenne muszáj felvennetek a kesztyűt.

vova666 2012.05.26. 00:40:08

@Stina: sőt: a munka rada-n...:)

Eudocimus Ruber 2012.05.26. 01:11:57

Jó duma, de hiányolom Léphaft nevét a karikatúráról. Vagy csak azért tüntetted el, mert így próbáltál enyhíteni a bánát/bácska szellemi fölényünkön? :-D

Eudocimus Ruber 2012.05.26. 01:15:15

Látom, látom, ott van. De legalább beleszóltam, baszom a szádat

Eudocimus Ruber 2012.05.26. 01:39:12

"Kivéve a második világháború alatt áttelepült bukovinai székelyeket és leszármazottaikat, de ők nagyon kevesen vannak."

Nézz le egyszer Székelykevére.

ChPh 2012.05.26. 09:46:38

Aztán zárszóként:

Batri :D
(elem, ceruzaelem :) )

Styxx 2012.05.26. 10:37:07

@Eudocimus Ruber:
Egy Székelykeve vendégposzt megérdemelné, hogy kikerüljön, ha van kedved/időd pls küldj egyet S (:-))kirakjuk.

Hegedűs székely 2012.05.26. 13:33:33

Az al-dunai térségben, Hertelendyfalva, Sándoregyháza és Székelykeve nevü falvakban,
1 8 8 3-ban telepített székelyek leszármazotjai élnek.

Styxx 2012.05.26. 13:44:23

@Hegedűs székely:
Jogos, ksz. A két lépéses betelepülésnek valóban az az első szakasza. Kiegészítettem a posztot.

Hegedűs székely 2012.05.26. 13:47:54

A második világháború ideje alatt Bukovinából a teljes magyar lakosságot (melynek addig népi összetétele nagyon hasonlított a vajdaságira és ahonnan az al-dunaiak korábban telepedtek ki) Bácska, Temerin és Szabadka közti szakaszára telepítették magyar hatóságok szerb tulajdonú házakba. A magyar hadsereg visszavonulásával, 2-3 év ottartozkodásik után a mai magyarországi határon belülre menekültek.

Styxx 2012.05.26. 13:57:03

@Hegedűs székely:
adjuk meg az esélyt, hogy valamennyien mégis Vajdaságban ragadtak, többet nem nyúlok bele:-)

Hegedűs székely 2012.05.26. 14:09:39

Erőst :-) érdekes lesz megtudni, gondolom az a 2-3 év alatt volt helybeliekkel vegyes házasság is és olyanokrol volt említés. Első alakalommal érdeklődök maj' a tolnamegyeiektől!

neccharisnyás útonálló (törölt) 2012.05.26. 23:02:24

Jaj, hát egyem azt a vajmagyar zúzátokat! Olyan tündériek vagytok, hogy csak na!

neccharisnyás útonálló (törölt) 2012.05.26. 23:07:12

Az "eszcájg"-ot, mint szót, viszont sajnálom, de a dunántúli svábok között szocializálódott nagyanyám ültette a tudatomba, ezért kikérem magamnak, nem csak a Balatontól délre létezik. :-)

Styxx 2012.05.26. 23:13:28

@neccharisnyás útonálló: nem is akartuk kisajátítani. Csak nem gondolod, hogy lenyúljuk a családi ezüstötöket?:-)

1992timonka 2012.05.26. 23:15:37

Limenkás borovnicás szokk, flomaszter, szelotép, duksz, batri, plasztika, sztiropor, meszecsna, koverta, prikolica, stikla... :D

neccharisnyás útonálló (törölt) 2012.05.26. 23:17:29

@Styxx:
Tudd, hogy mibe vágsz: A kiskanál alapból nem játszik ilyen téren, mert még mindig a számban van. A franc se bírt ráunni az ízére ennyi idő alatt. :-)

lóri bá 2012.05.27. 00:02:32

Gyerekként sokat fociztunk. Ha ketten voltunk akkor beográckisztunk (beogradski-egyérintős)ahol lehetett zsonglőrözni(dekázni). Ha fociturnirra (bajnokság talán a helyes megfelelője) mentünk,mindég volt penál(büntető 7 méteres)meg kecelya(kötény). De nagypályán is játszottam kopacskában(stoplis cipő), lőttem is néhány precskát(felső kapufa).meccs után a tribünről(lelátő,nézőtér)szemenkázva(szotyolázva)navijáztunk(szurkoltunk).
Néha vettem nagyapámnak ekszpressz szretykát(hasonló mint a kaparós sorsjegy, csak ennek ollóval kellett levágni a végét és leggyakrabban a "bez dobitka"felirat volt benne található, azaz "nem nyert"

lóri bá 2012.05.27. 00:04:25

és a stucniba raktuk a kosztobránt(sportszárba a sípcsontvédőt)

partizánok 2012.05.27. 12:44:17

meszecsna,szemenkázva,kecelya,uncsi,vacsi,lájkolni....

Elszomorító ez a nyelvi igénytelenség,függetlenül attól,hol él az illető.
A legszomorúbb, hogy a többség nincs is tudatában,mekkora kárt okoz ezzel, még ha jó poénnak is tűnik.
És sajnos a "terénen", ez a helyzet!

:-)

Tudom.Élőben tapasztalom.

Aki nem becsüli a nyelvét, előbb utóbb, őt magát sem fogják becsülni és eltűnik a süllyesztőben (értsd asszimilálódik).
Hiszen nyelvében él a nemzet...vagy hal meg.

Nem akarok én ünneprontó lenni, főleg nem akarok a nyelv felkent bajnokaként tetszelegni,arra ott vannak a hivatásos nyelvészek.
Ez csak egy vélemény és hozzátartozik az igazsághoz.

Styxx 2012.05.27. 13:05:28

@partizánok:
Ha kettős dialektussal bír a "vajmagyar" nyelvet beszélő, aki egyben az irodalmi magyarban is erős, az a legjobb kombináció. Nincs mindig így.

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.05.27. 13:24:20

@partizánok: @Styxx:
Pontosan. "Nyelvi igénytelenség" inkább az, ha valaki nem ismeri fel, hogy milyen élethelyzetben a nyelv melyik regiszteréhez kell nyúlnia, illetve milyen stílust érdemes használnia.

Máshogy beszélünk a vidéki paraszt bácsihoz (tiszteletem, bátyám, kend, vót-e a bótba, meggyött mán a nyugdíja), megint máshogy a városi suttyó cigánygyerekhez (figyejjé tesókám, még egyszer ideparkolsz a Merdzsóval a kapunk elé, kiszúrom a verdád kerekét, oszt nézhetsz nagyot, meg a gádzsid is kamillázhat), és persze az egyetemi oktatóhoz, a paphoz vagy a rendőrhöz is máshogyan szólunk. Szerintem ebbe a sorba illeszkedik az is, hogy ha valaki egy jellegzetes nyelvhasználatú vidékről származik, akkor az övéi között, tehát a rokonai és az ottani cimborái között még szép, hogy ezt a nyelvjárást használja. Ez teljesen természetes.

Ebből a szempontból mindegy, hogy az egy belmagyar nyelvjárás, vagy pedig határon túli, kisebbségi beszédmód. A nyelv célja az, hogy a beszélőt megértsék azok, akik hallgatják. Ha a meszecsnáról hamarabb eszükbe jut, hogy egy havi autóbuszbérletről van szó, mint bármi másról, akkor azt kell használni és kész. Mert az ottaniak úgy szokták meg. Most lehet, hogy idegennek hat ez a szó, de gondoljunk bele, hogy a középkorban az "iskola" meg a "templom" is épp olyan idegennek hathatott, pedig mára teljes értékű magyar szóvá váltak.

ChPh 2012.05.27. 19:43:22

@bikmakk: egyetértek. Nekünk az osztálytermünk falát díszítette ez a mondás, általános iskolába (amely különben is népi elemi iskola volt :D):
"Idegen nyelvet tudni szép, de a hazait lehetségig mívelni kötelesség!"

Ez egy ilyen poszt (is) :)

Bubamara 2012.05.27. 22:19:03

A "minőséges" szót is Vajdaságban használjuk. Ebből komoly vitám volt, mikor meg akaram győzni a páromat és még a google-t is segítségül hívtam.
Nagy lelkesen mutattam, hogy tessék itt egy újságcikk, abban is minőségest írtak. Igen, az újvidéki Magyar Szó cikke volt. :-)

A következővel sokkoltam még időnként a magyarországi ismerősöket: "Majicába, patikába, vittünk szokkot plasztikába." :-)

HedoNista 2012.05.28. 00:14:38

...elvittem az autót tehnicskire, mert lejárt a regisztrációja...

na, a "tehnicski" (műszaki) még haggyán, de amikor a "regisztráció"-t kellett elmagyaráznom magyarországi ismerőseimnek...

HedoNista 2012.05.28. 00:19:17

és a másik: mindig sok barátnőm volt. és igen, egyszerre. és sosem értettem, mit furcsálnak annyira ezen a magyarországi ismerőseim. mert, ugye, nagylányom sosem volt több egynél... :D)))

(és a magyarázat a nem vajmagyar olvasóknak: vajdaságban a "barát/barátnő" kifejezés havert, pajtást, jóbarátot jelentett csak, ha jártunk/szórakoztunk valakivel, egy fiúnak "nagylánya", egy lánynak "fiúja" volt; ma már vajdaságban is használatos ebben a jelentésben is a magyarországi "barát/barátnő" kifejezés)

HedoNista 2012.05.28. 00:21:39

továbbá: a "valamelyik", "valamikor", "valahol", és egyéb "vala-" képére vajdaságban a "valamennyi" mindössze "néhány"-at jelent, sosem az "összes"-et... dehát logikus is, nemde?!

HedoNista 2012.05.28. 00:22:26

jaaaaa, és a farmerkát se feledjük :)

HedoNista 2012.05.28. 00:24:25

és ha már itt tartunk, a már említett "patika" lehet gyógyszertár is, tornacipő (vagy pacsni) is, de emellett a melegítőt trénerkának, az alsóinget pedig melegítőnek hívtuk... na, ebből is volt asztán zavar... :))

ani67 2012.05.29. 00:28:49

Először is szép jóestét kivánok!
Már fél órája hogy itt mulatok és élvezem a szöveget a hozzászólásokkal, s még majd fél óra telt el mire sikerült regisztrálni a belépéshez, tudniillik nem létezik hosszú 'i' ezen a marha billentyűzeten..és pont azt kellett volna beIrni :P
Nnna de!
Egyik legszaftosabb (vagy mondjam iknább zaftosnak?) mondat melyik elhangzik naponta, sajnos kimaradt, ezt szeretném itt megosztani :
'Megyek az "opstinába" "overizni" a "potvrdát",
- ami lényegében ezt jelenti: Megyek a városházára (községház is lehet) lepecsételtetni az okmányt..
Becskerek körüli falvak lakói nagy előszeretettel használják :)
Üdv

Styxx 2012.05.29. 08:08:57

@ani67:
Szia,
örülök, hogy teszik.
Kössz a kiváló példamondatot és külön köszönet, hogy áldoztál ránk a macerás regisztrációval.

Balt 2012.05.29. 15:58:53

@HedoNista: Hmm, tényleg, "nagylány"! :)
Az "ángyi", "bátya" nyilván nem helyi jellegzetesség, de ezt is sokszor hallottam arrafelé megszólításként. A "kolléga" nem azonos jelentésű a baráttal? Mert a "nemzetközi" jelentése inkább munkatárs.

HedoNista 2012.05.29. 16:24:02

igen, mifelénk a "kollega" kifejezés inkább csak a "munkatársat" jelentést fedi, vagy esetleg valaki olyat, aki hasonló dolgokkal foglalkozik (ha nem is munkaszerűen), de semmiképp sem havert

dr. Közbiztonság Szilárd 2012.05.30. 00:59:19

@bikmakk:
Gondoltam, hogy valamelyik idióta majd verssel fog előállni bizonyítékként...
Pláne Petőfivel, akinek a magyartudása azért elég foghíjas volt egyébként is, és kicsit sem ment a szomszédba a szavak kifacsarásáért, ha arra volt szükség.
Viccnek is rossz.

(A vers az vers, ott nem követelmény a szabványos nyelv- és szóhasználat. Tudom, nehéz ezt felfogni, de bármelyik költőnknél találni ilyeneket (pl. vérszagra gyűl az éji vad - a gyűlik helyett, csak akkor botlana a versláb, vagy kifirgatja akár az egész mondatszerkezetet: "Ötszáz, bizony, dalolva ment
Lángsírba velszi bárd" stb., stb.). Erre szokás mondani,hogy költői szabadság.)

@Stina:
Igen, tényleg nem beszéled jól az anyanyelvedet.

@Khon:
Ezek egyike sem kifejezetten vajdasági, Magyarországon is sokfelé használják mindegyiket.

Stina 2012.05.30. 10:54:40

@dr. Közbiztonság Szilárd:

Igen, ebben igazad lehet. Mert pl. azt sem értem, mit jelent a 'kifirgatja', Te meg biztos ismered, elvégre használod...
Ha esetleg megosztanád a jelentését velünk, pór néppel is, hálásak volnánk, ó Nagyúr!
:D

Styxx 2012.05.30. 10:55:59

@dr. Közbiztonság Szilárd:
"Pláne Petőfivel, akinek a magyartudása azért elég foghíjas volt egyébként is,"
öregem, te vagy a kedvenc trollom, de ezen már hosszú ideje röhögök.
Petőfi nem tudott magyarul? Ember, ő emelte be az egyszerű, közérthető, sallangmentes beszédet a magyar irodalomba. És NEM azért, mert nem tudott magyarul, hanem, mert nagyon is tudott, ráadásul meg volt hozzá a bátorsága. Nem csak magyarul, pl. franciául is jól beszélt. Róla is el lehet sütni azt a közhelyet, hogy "korának egyik legműveltebb embere."

Próbálj meg frappánsan, közérthetően, röviden két elvont fogalomról írni (pl. szabadság, szerelem) vagy írj minderről két A4-es terjedelmű esszét.

Melyiket lehet könnyebben teljesíteni? Na ugye.

Nem hiába külön szövegírói tudomány egy olyan USA-elnöki kampánybeszéd megírása, amit egy néhány száz szavas angol szókincsű bevándorló is megért, mégis átadja az üzenetet.

Közbi Szili dokikám, gondolkozz legközelebb, mielőtt mantráznál.

Balt 2012.05.30. 15:12:21

Most olvastam egy jó kis tudományos :) elemzést a pravoszláv 3 puszi egyfajta továbbfejlesztéséről, az ún. Brezsnyev-tripláról: :)))
index.hu/belfold/2012/05/25/ceausescu_nem_csokolozott_ferfivel_kadar_igen

MTi 2012.05.30. 20:36:03

Férfiember számára vajdasági túléléshez nélkülözhetetlen szavak még:
targyi=pálinka,
gajba=sörös rekesz.
Példambeszéd :-D (kocsmából):
- Koma, hozzál egy targyit! Tudod mit, hozzál mindjárt duplát - kevesebbet kell sétálnod. Meg egy Jelent kisérőnek! (Jelen= apatini sör)
- A Jelen elfogyott, csak Lav van. (Lav= dunacsébi sör) Hideget kérsz, vagy jó lesz gajbás? (A fridzsiderből adjam, vagy jó lesz a rekeszből, ami a sank alatt van? :-D

cunci87 2012.05.31. 12:36:23

az volt már hogy

szmotán? :D

én nem is tudnám leforditani igazán...de általában ha valakit le akarunk ügyetlenezni,hülyézni,idiótázni akkor mondjuk...szóval valami gyüjtőnév :D

"te mekkora szmotán vagy!!!"

Balt 2012.05.31. 13:54:55

@MTi: :)) jelen = szarvas, megvan! :) De a horvát sörök is jók.

Apropó, melyik szerb (? vajdasági?) sörgyár reklámozta magát "visszapofázó" látvány-hűtőszekrényekkel? (Pár éve elámulva tapasztaltam egy kis szatócsboltban, ilyen szerintem még a puccos nyugati plázákban sincs.) :))

MTi 2012.05.31. 14:58:26

@Balt: szerintem az apatini, tehát a jelen, követte el. De erre a szolgáltatásra nem vagyok vevő - én rekesszámra, azaz gajbával veszem a sört :)

ALPEADRIA 2012.06.17. 02:39:44

Amikor Magyarországra költöztem Vajdaságból, nem "a" Vajdaságból gyorsan át tudtam állni a szép, tiszta, helyes magyar nyelv használatára, mert Vajdaság olyan falujából származom, ahol szépen beszélik a magyar nyelvet. Persze eleinte becsúszott az örökíró, a flomaszter, a koverta, a luszter, a szajla, a patika stb. Gyerekeim a mai napig otthon majicát kérnek,de mire a suliba érnek pólóban vannak. Ezzel a kavalkáddal szerintem nincs semmi gond. Mi ezt értjük, elfogadjuk. Elfogadjuk, mert magunk is sok siptár, bunyeváv, boszanac dialektus, illetve u.n. hozott szavak közepette nőttünk fel. Minden nyelv változik, keveredik, mutál, nevezze ki hogy akarja. Jó példa erre a török eredetű szavak, csak ezek oly régiek, hogy már fel sem tünnek.
Egy szó, mint száz, amikor átköltöztem,ott nevettek rajtam néha, ha meg itthon vagyok sokszor lebuziznak, mert most meg az a baj, hogy túl finoman beszélek. Fáj a faszom! Na, ezt az egy szlenget sikerűlt évek során megértetnem Szegeden és Budapesten is, és szűkebb baráti körben át is vették!

kantorlaszlo 2012.07.20. 13:11:11

Ez a cikk baromság. Az emberek mindenütt egyforma büdöset szarnak.

amc 2012.12.08. 07:21:07

import-behozatali

Volt már innen valaki Minhenben? :)

Vagy Spániában?

Reménytelen 2013.09.16. 23:48:50

ő, szopjátok meg egymást

Koriander 2013.09.17. 15:22:08

:D
hatalmas. en kitennem egy allando, mindig megtalalhato rovatba.

Koriander 2013.09.17. 15:37:07

a hszk is jok, bakker a petöfisen meg behaltam, nyiffnyiff nem tud magyarul, egy tematikus kameleon, barmilyen temabol kihozta a maximumot, ha poppet lehiggad siman lehetett volna az egyik legfankibb szimbolista, mindn kepessege megvolt hozza.
ha ma elne szerintem k.jo reklamszovegiro lehetne.

Kalinka Tamás 2014.03.21. 23:11:00

Azt még hozzá tenném ,hogy:-Számára nem létezik házimkedvenc ,csupám haszonállat. Magasról le tojja a tanyán tengődő 100 beteg kutyát/macskát. ha megkérdezik ,hogy mikor vitte utoljára állatorvoshoz az állatait ezt válaszolja:-Állatorvos???Az drága kisfiam ,hát viszi a fene azt a kutyát!!!

Kalinka Tamás 2014.03.21. 23:15:37

Fogalmazás:

Szép Júniusi reggel volt. Felpattantam az ágyból és ettem egy szelet svarglit. aztán fogtam a mopetod és felkapcsoltam a prikolicát. Elindultam a center felé.a szemafornál lekapcsolt a milícica ,mert nem volt tehnicskim meg kacigám. mentem tovább a bazénra. A bazénon ittam szokott meg ettem pjeszkavicát.

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2014.03.21. 23:15:45

@Kalinka Tamás: Ez a magyarországi vidékiekre is ugyanúgy igaz, semmi vajdasági nincs benne.

édeslajos 2014.06.03. 14:09:56

Amiről szó esik itten, általános jelenség a határon kivül rekedt magyarság esetében.
Jellemzője, hogy a magyar nyelv megreked egy szinten, nem követi az anyaországban végbemenő fejleményeket, ez a szleng esetében kirívó: balig, ipse, faszol stb. A másik pedig az idegen nyelv hatása, szerb, román, szlovák stb.
Érdekes jelenség, a nyelvészek foglalkozhatnának többet vele, mintha időrétegeket tanulmányoznának a nyelvben.
Mellesleg a dolognak vannak hártányai de inkább előnyei. Egyet mondok: Romániában élve és beszélve a román nyelvet, nagyokat derültem a tévés kvízek kérdésein, ahol latin eredetű szavakra kérdeztek rá, s azokat én kapásból tudtam. Példa: mit jelent a korepetició...A legtöbb anyaországi Vágó ilyen jellegű kérdéseire elhasalt.
De ne felejtsük: a magyar az egyetlen ismert nyelv, legalábbis errefelé, melyben van egy szó, amely bármit helyetesít: az izé. És ez sokmindent megmagyaráz az idegen nyelvekkel való viszonyban.

Sári0219 2014.06.04. 15:48:44

Tavaly Pesten voltunk egy szórakozó helyen és kértünk "Bambuszt" és néztek ránk hogy mi mit is kérünk most! Kellett pár perc mire kibarkóbáztuk, hogy vbk-t kérünk azaz vörösboroskólát. Ők jót mosolyogtak azon hogy mi hogy hívjuk, mi pedig azon, ahogy ők! De egy másik példa hogy mi kopacskának mondjuk a stoplis cipőt, vagy a szabadidő ruhát trénerkának :)

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2014.06.04. 21:40:19

@Sári0219:
"...botrány, hogy nem tér ki a Btk.
arra, hogy emberiség elleni bűntett a vbk
25 fölött kólát a borba
nem rak már senki, maximum az orrba" (Bëlga: Boros)
www.youtube.com/watch?v=AnK65v9AcOo

Vörös Anita 2016.09.11. 21:54:28

"Há ott szemafórná!"
"Ződ van,eriggy te szmotán"
"Nekem kő egy burek"
Szép "anyanyelvünk"
süti beállítások módosítása